日本音樂 (男)/村下孝蔵

夢のつづき(유메노쯔즈키, 꿈의 여로) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

레알61 2024. 1. 12. 06:57

夢のつづき(유메노쯔즈키, 
꿈의 여로) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

 

夢のつづき - 村下孝蔵.mp3
2.68MB

 

  

 

 

1)
あなたの夢を聞かせて  そうしていると
아나타노유메오키카세테 소-시테이루토
"당신의 꿈을 들려주세요. 그렇게 하면

幸せな気分になると  君は笑った
시아와세나키분니나루토 키미와와랃타
행복한 기분이 들거든요"라며 그대는 웃었지

ワイングラスをあふれた  僕達の時間
와잉구라스오아후레타 보쿠타치노지캉
와인잔이 넘치듯 우리의 시간은

こぼれてしまった後で ふと気づく
코보레테시맏타아토데 후토키즈쿠

흘러내린 후에 문득 깨달았어

雪の中をかける  小犬のように
유키노나카오카케루 코이누노요-니
"눈 속을 달려가는 강아지처럼

帰り道 たしかめながら 遠くへ
카에리미치 타시카메나가라 토-쿠에
돌아가는 길 확인하면서 먼 곳으로 떠났지

ひとつ上の愛を  求めたわけじゃない
히토쯔우에노아이오 모토메타와케쟈나이
한 단계 위의 사랑을 구한 것이 아니야

ひとつ上の恋を  探したわけじゃない
히토쯔우에노코이오 사가시타와케쟈나이
한 단계 위의 사랑을 찾은 것도 아니야



2)
貯金箱につめこんだ  小さな硬貨
쵸킴바코니쯔메콘다 치이사나코-카
저금통을 가득 채운 작은 동전을

取り出そうとこわしたよ  まるで子供さ
토리다소-토코와시타요 마루데코도모사
꺼내려다 부숴 버렸어. 마치 어린애야

ほしいもの手に入れても  満たされぬ心
호시이모노테니이레테모 미타사레누코코로
갖고 싶은 것을 손에 넣어도 채워지지 않는 마음이

たった一人の自分を  かばってる
탇타히토리노지붕오 카받테루
단 한 사람의 자신을 감싸고 있어

僕にもたれかかり  海を見ていた
보쿠니모타레카카리 우미오미테이타
나에게 기대어 바다를 보고 있던

牡丹色の夏の日が  暮れてく
보탕이로노나쯔노히가 쿠레테쿠
모란 빛 여름날이 저물어 가네

ふたり夢のつづき  歩いていたかった
후타리유메노쯔즈키 아루이테이타칻타
둘이 함께 꿈의 여로를 걷고 싶었어

ふたりこれから先  このままと信じてた
후타리코레카라사키 코노마마토신지테타
두 사람 앞으로 이대로라고 믿었지

雪の中をかける  小犬のように
유키노나카오카케루 코이누노요-니
눈 속을 달려가는 강아지처럼

帰り道 たしかめながら 遠くへ
카에리미치 타시카메나가라 토-쿠에
돌아가는 길 확인하면서 먼 곳으로 떠났지

ひとつ上の愛を  求めたわけじゃない
히토쯔우에노아이오 모토메타와케쟈나이
한 단계 위의 사랑을 구한 것이 아니야

ひとつ上の恋を  探したわけじゃない
히토쯔우에노코이오 사가시타와케쟈나이
한 단계 위의 사랑을 찾은 것도 아니야



(후렴)
ふたり夢のつづき  歩いていたかった
후타리유메노쯔즈키 아루이테이타칻타
둘이 함께 꿈의 여로를 걷고 싶었어

ふたりこれから先  このままと信じてた
후타리코레카라사키 코노마마토신지테타
두 사람 앞으로 이대로라고 믿었지

 


作詞, 作曲 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-)
原唱 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-) <1984年 発売>