日本音樂 (男)/秋庭豊とアローナイツ

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

레알61 2024. 11. 1. 21:24

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

    

みれん酒 - 秋庭豊とアローナイツ.mp3
2.76MB

 

 

 

 

1)
あなたと出逢った  最果て岬
아나타토데앋타 사이하테미사키
당신과 만났던 최북단 곶

しばれる夜の  居酒屋で
시바레루요루노 이자카야데
몹시 추운 밤의 선술집에서

酔って酔いしれて  夢の中で
욛테요이시레테 유메노나카데
취하고 도취하여 꿈속에서

契り交わした  北の宿
치기리카와시타 키타노야도
인연을 맺었던 북녘 숙소

好きよ好きよ  ほんとと頬ぬらし
스키요스키요 혼토토호호누라시
<좋아해요, 정말 좋아해요!>라며 뺨을 적시고

あなたの胸に  すがりつく
아나타노무네니 스가리쯔쿠
당신 가슴에 매달리는

女ですもの  女ですもの
온나데스모노 온나데스모노
여자니까요, 여자니까요

ひと夜限りの  みれん酒
히토요카기리노 미렌자케
하룻밤에 한하는 미련의 술

 


2)
あなたを愛した  最果て岬
아나타오아이시타 사이하테미사키
당신을 사랑했던 최북단 곶

幾つも汽車を  やり過ごし
이쿠쯔모키샤오 야리스고시
몇 번이나 기차를 보내고

行こか戻ろかと  迷いながら
이코카모도로카토 마요이나가라
갈까, 돌아갈까 망설이며

雪に抱かれる  北の街
유키니다카레루 키타노마치
눈에 감싸인 북녘 거리

行っちゃ行っちゃ嫌よと  呼びかけて
챠읻챠이야요토 요비카케테
<가면, 떠나가면 싫어요!>라고 부르짖으며

あなたの胸で  また燃える
아나타노무네데 마타모에루
당신 가슴에서 다시 불타오르는

女ですもの  女ですもの
온나데스모노 온나데스모노
여자니까요, 여자니까요

ひと夜限りの  みれん酒
히토요카기리노 미렌자케
하룻밤에 한하는 미련의 술



3)
あなたが恋しい  最果て岬
아나타가코이시이 사이하테미사키
당신이 그리운 최북단 곶

あれから三月  逢えぬまま
아레카라미쯔키 아에누마마
그로부터 삼 개월을 만나지 못한 채

お酒飲んでも  うずく胸よ
오사케논데모 우즈쿠무네요
술을 마셔도 저리는 가슴이여

溶けて消えない  面影よ
토케테키에나이 오모카게요
녹아 사라지지 않는 모습이여

いっそいっそ全てを  投げ捨てて
잇소잇소스베테오 나게스테테
차라리 모든 것을 내던지고

あなたの胸で  生きたいの
아나타노무네데 이키타이노
당신 가슴에서 살고 싶어요

女ですもの  女ですもの
온나데스모노 온나데스모노
여자니까요, 여자니까요

ひと夜限りの  みれん酒
히토요카기리노 미렌자케
하룻밤에 한하는 미련의 술

 


音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 山口 あかり(야마구치 아카리)
作曲 : 秋庭 豊(아키바 유타카)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <1990年 発表>