日本音樂 (女)/美空ひばり

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2012. 10. 8. 19:02

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 
나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

浪曲子守唄 - 美空ひばり.wma
2.02MB

  

 

 

 

1)
逃げた 女房にゃ  未練は ないが
니게타 뇨-뵤-냐 미렝와 나이가
도망친 아내에게는 미련은 없지만,

お乳 ほしがる  この子が 可愛い
오치치 호시가루 코노코가 카와이이
어미 젖을 보채는 아이가 가엾네

子守唄など  にがてな  おれだが
코모리우타나도 니가테나 오레다가
자장가 따위에는 서툰 나지만,

馬鹿な  男の浪花節
바카나 오토코노나니와부시
바보 같은 남자의 나니와 가락

一ツ  聞かそか  ねんころり
히토쯔 키카소카 넹코로리
한 번 들려줄까. 자장자장 잘 자라!

 


==============================================
<セリフ, 세리후, 대사>

そりゃ… 無学な このおれを  親に もつ  お前は ふびんな 奴さ
소랴... 무가쿠나 코노오레오 오야니 모쯔 오마에와 후빈나 야쯔사
저런...
 배우지 못한 이런 나를 아버지로 둔 너는 측은한 녀석이네!

泣くんじゃねえ  泣くんじゃねえよ
나쿤쟈네에. 나쿤쟈네에요
울면 안 되지. 울면 안 되지요

おい等も 泣けるじゃねえか  ほら  い子だ  ねんねしな
오이라모 나케루쟈네에카 호라 이이코다 넨네시나
나도 따라 울게 되지 않겠느냐? 자, 착한 아이다. 자장자장 잘 자라!
==============================================

 


2)
土方渡世の おいらが  賭けた
도카타도세이노 오이라가 카케타
막노동 일꾼인 내가 걸었던

たった  一度の恋だった
탇타 이치도노코이닫타
단 하나뿐인 사랑이었어

赤い べべなど  買うては やれぬが
아카이 베베나도 코우테와 야레누가
빨간 꼬까옷 따위, 사주지는 못하지만,

詫びる  心の浪花節
와비루 코코로노나니와부시
사죄하는 마음의 나니와부시

二ツ  聞かそか  ねんころり
후타쯔 키카소카 넹코로리
두 번째 들려줄까. 자장자장 잘 자라!

 


3)
どこか  似ている  めしたき女
도코카 니테이루 메시타키온나
어딘가 떠난 아내와 닮아 있는 밥 짓는 여인

抱いてくれるか  ふびんな この子
다이테쿠레루카 후빈나 코노코
안아줄 수 있나요? 가엾은 이 아이를.

飯場がらすよ  うわさは  云うなよ
함바가라스요 우와사와 이우나요
노무자 숙소의 입방아꾼이여! 소문은 내지 마라!

おれも  忘れて  浪花節
오레모 와스레테 나니와부시
나도 다 잊고 나니와 부시

三ツ  聞かそうか  ねんころり
미쯔 키카소-카 넹코로리
세 번째 들려줄까. 자장자장 잘 자라!

 


作詞, 作曲:越 純平(코시 즁헤이)
原唱 : 一節 太郎(히토후시 타로-) <1963年>