韓國歌謠飜譯 (女)/김상희

참사랑(真実の愛, 신지쯔노아이) - 김상희(キムサンヒ)

레알61 2012. 12. 23. 14:40

참사랑(真実の愛, 
신지쯔노아이) - 김상희(キムサンヒ)

 

    

     

  

 

 

그대 지금은 남남인 줄 알고 있지만
あなた!  今は 他人同士だと  思っていたんだけど
아나타 이마와 타닌도-시다토 오몯테이탄다케도

아름답던 그 시절은 오늘도 눈물 주네
美しかった あの時代は  今日も 涙を 誘うわ。
우쯔쿠시칻타 아노지다이와 쿄-모 나미다오 사소우와

*
참사랑이란 이렇게 눈물을 주나
真実の愛って こんなに  涙を 誘うの。
신지쯔노아읻테 콘나니 나미다오 사소우노

슬픔을 주나. 멀리 떠나간 내 사랑아!
悲しみを 誘うの 遠く 去った 私の恋よ。
카나시미오 사소우노 토-쿠 삳타 와타시노코이요

나는 잊지 못해요. 잊을 수가 없어요
私は 忘れないわ  忘れられないわ。
와타시와 와스레나이와 와스레라레나이와

고독이 밀리는 이 밤을 어이해요
孤独が 迫る 今晩を  どう 過ごしましょう。
코도쿠가 세마루 콤방오 도- 스고시마쇼-

그대 지금은 남남인 줄 알고 있지만
あなた!  今は 他人同士だと  思っていたんだけど
아나타 이마와 타닌도-시다토 오몯테이탄다케도

아름답던 그 시절은 오늘도 눈물 주네
美しかった あの時代は  今日も 涙を 誘うわ。
우쯔쿠시칻타 아노지다이와 쿄-모 나미다오 사소우와

 


作詞, 作曲:남국인(ナムぐくイン)
原唱 : 김상희(キムサンヒ) <1970年 発表>