참사랑(真実の愛,
신지쯔노아이) - 김상희(キムサンヒ)
그대 지금은 남남인 줄 알고 있지만
あなた! 今は 他人同士だと 思っていたんだけど
아나타 이마와 타닌도-시다토 오몯테이탄다케도
아름답던 그 시절은 오늘도 눈물 주네
美しかった あの時代は 今日も 涙を 誘うわ。
우쯔쿠시칻타 아노지다이와 쿄-모 나미다오 사소우와
*
참사랑이란 이렇게 눈물을 주나
真実の愛って こんなに 涙を 誘うの。
신지쯔노아읻테 콘나니 나미다오 사소우노
슬픔을 주나. 멀리 떠나간 내 사랑아!
悲しみを 誘うの。 遠く 去った 私の恋よ。
카나시미오 사소우노 토-쿠 삳타 와타시노코이요
나는 잊지 못해요. 잊을 수가 없어요
私は 忘れないわ 忘れられないわ。
와타시와 와스레나이와 와스레라레나이와
고독이 밀리는 이 밤을 어이해요
孤独が 迫る 今晩を どう 過ごしましょう。
코도쿠가 세마루 콤방오 도- 스고시마쇼-
그대 지금은 남남인 줄 알고 있지만
あなた! 今は 他人同士だと 思っていたんだけど
아나타 이마와 타닌도-시다토 오몯테이탄다케도
아름답던 그 시절은 오늘도 눈물 주네
美しかった あの時代は 今日も 涙を 誘うわ。
우쯔쿠시칻타 아노지다이와 쿄-모 나미다오 사소우와
作詞, 作曲:남국인(ナムぐくイン)
原唱 : 김상희(キムサンヒ) <1970年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 김상희' 카테고리의 다른 글
사의 찬미(死の賛美, 시노삼비) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2015.03.28 |
---|---|
황혼의 엘레지(黄昏のエレジー, 타소가레노에레지-) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2015.03.26 |
빨간 선인장(赤い サボテン, 아카이 사보텡) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2014.05.27 |
코스모스 피어 있는 길(コスモスの 咲いている 道, 코스모스노 사이테이루 미치) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2012.12.28 |
빗속의 연가(雨の恋歌, 아메노렝카) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2012.11.30 |