韓國歌謠飜譯 (女)/김상희

코스모스 피어 있는 길(コスモスの 咲いている 道, 코스모스노 사이테이루 미치) - 김상희(キムサンヒ)

레알61 2012. 12. 28. 18:06

코스모스 피어 있는 길(コスモスの 咲いている 道, 
코스모스노 사이테이루 미치) - 김상희(キムサンヒ)

 

 

 

 

 

코스모스 한들한들 피어 있는 길
コスモスが  ゆらゆら  咲いている 道、
코스모스가 유라유라 사이테이루 미치

향기로운 가을 길을 걸어갑니다
香しい 秋の道を  歩いて行きます。
카구와시이 아키노미치오 아루이테이키마스

기다리는 마음같이 초조하여라
待つ心のように  もどかしいわ。
마쯔코코로노요-니 모토카시이와

단풍 같은 마음으로 노래합니다
紅葉のような  心で  歌います。
모미지노요-나 코코로데 우타이마스

*
길어진 한숨이 이슬에 맺혀서
長くなった  ため息が  露に  宿って
나카쿠낟타 타메이키가 쯔유니 야돋테

찬바람 미워서 꽃 속에 숨었나
冷たい  風を  憎んで  花の中に  隠れたのかしら。
쯔메타이 카제오 니쿤데 하나노나카니 카쿠레타노카시라

코스모스 한들한들 피어 있는 길
コスモスが  ゆらゆら  咲いている  道、
코스모스가 유라유라 사이테이루 미치

향기로운 가을 길을
香しい 秋の道を
카구와시이 아키노미치오

***
걸어갑니다
歩いて行きます。
아루이테이키마스

 


作詞 : 하중희(ハジュンヒ)
作曲 : 김강섭(キムガンソブ)
原唱 : 김상희(キムサンヒ) <1967年 発表>