사랑했는데(愛したのに,
아이시타노니) - 이미자(イミジャ)
사랑했는데 서로가 좋아서
愛したのに。 二人が 好き合って
아이시타노니 후타리가 스키앋테
아~아~ 사랑했는데
あ~あ~ 愛したのに。
아~아~ 아이시타노니
어이 혼자 울어야 하나
なぜ 私ひとりだけが 泣かなきゃのかしら。
나제 와타시히토리다케가 나카나캬노카시라
아~아~ 여자의 눈물
あ~あ~ 女の涙。
아~아~ 온나노나미다
*
그 팔에 안기어 꿈꾸던 창가엔
あの腕に 抱かれて 夢見た 窓辺には
아노우데니 다카레테 유메미타 마도베니와
시들은 장미꽃 이 마음 따라 우네
しおれた バラの花が この心と 共に 泣いているわ。
시오레타 바라노하나가 코노코코로토 토모니 나이테이루와
사랑했는데 서로가 좋아서
愛したのに。 二人が 好き合って
아이시타노니 후타리가 스키앋테
아~아~ 사랑했는데
あ~あ~ 愛したのに。
아~아~ 아이시타노니
作詞, 作曲 : 손석우(ソンソクウ)
原唱 : 이미자(イミジャ) <1968年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 이미자' 카테고리의 다른 글
별아, 내 가슴에(星よ、私の心に, 호시요 와타시노코코로니) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.08.31 |
---|---|
여로(女の道, 온나노미치) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.08.07 |
수원 처녀(スウォンの乙女, 수원노오토메) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.06.09 |
지평선은 말이 없다(地平線は もの言わない, 치헤이셍와 모노이와나이) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.04.28 |
아씨(奥様, 오쿠사마) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.02.15 |