韓國歌謠飜譯 (女)/其他 女歌手

소녀와 가로등(少女と街路灯, 쇼-죠토가이로토-) - 장덕(チャンドク)

레알61 2014. 8. 5. 13:56

소녀와 가로등(少女と街路灯, 
쇼-죠토가이로토-) - 장덕(チャンドク)

 

           

           

 

 

조용한 밤이었어요
落ち着いた  夜だったわ。
오치쯔이타 요루닫타와

너무나 조용했어요
とても  静かだったわ。
토테모 시즈카닫타와

창가에 소녀 혼자서
窓辺に  少女が  ひとり
마도베니 쇼-죠가 히토리

외로이 서 있었지요
淋しそうに  立っていた。
사비시소-니 탇테이타

밤하늘 바라보았죠
夜空を  眺めたわ。
요조라오 나가메타와

별 하나 없는 하늘을
星ひとつも ない 空を
호시히토쯔모 나이 소라오

그리곤 울어버렸죠
そして 泣いてしまったわ。
소시테 나이테시맏타와

아무도 모르게요
誰も  気づかないように。
다레모 키즈카나이요-니

*
창밖에 가로등불은
窓の外の  街路灯は
마도노소토노 가이로토-와

내 맘을 알고 있을까
私の心を  分かっているのかしら。
와타시노코코로오 와칻테이루노카시라

괜시리 슬퍼지는 이 밤에
なんとなく 悲しくなる  この夜に
난토나쿠 카나시쿠나루 코노요루니

창백한 가로등만이
街路灯の 青白さだけが
가이로토-노 아오지로사다케가

소녀를 달래주네요
少女を  慰めているのね。
쇼-죠오 나구사메테이루노네

조용한 이 밤에
静かな この夜に
시즈카나 코노요루니

슬픔에 지친 소녀를
悲しみに  疲れた  少女を
카나시미니 쯔카레타 쇼-죠오

살며시 달래주네요
そっと  慰めているのね。
솓토 나구사메테이루노네

 

 

作詞, 作曲 : 장덕(チャンドク)
原唱 : 진미령(チンミリョン) <1977年>