그리움만 쌓이네(恋しさばかり 募るわ,
코이시사바카리 쯔노루와) - 이라희 (イラヒ)
다정했던 사람이여 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나
優しかった 人よ。 私を 忘れたの。 もう 私を 忘れてしまったの。
야사시칻타 히토요 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노
그리움만 남겨놓고 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나
恋しさだけを 残して 私を 忘れたの。もう 私を 忘れてしまったの。
코이시사다케오 노코시테 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노
그대 지금 그 누구를 사랑하는가. 굳은 약속 변해 버렸나
あなたは 今 誰を 愛しているの。硬い 約束は 変わってしまったの。
아나타와 이마 다레오 아이시테이루노 카타이 야쿠소쿠와 카왇테시맏타노
예전에는 우린 서로 사랑했는데 이젠 맘이 변해 버렸나
昔は 私たちお互いに 愛し合ったのに 今は 心が 変わってしまったの。
무카시와 와타시타치오타가이니 아이시앋타노니 이마와 코코로가 카왇테시맏타노
*
아~ 이별이 그리 쉬운가. 세월 가버렸다고
あ~ 別れが そんなに 易いの。歳月が 行ってしまったと
아~ 와카레가 손나니 야스이노 사이게쯔가 읻테시맏타토
이젠 나를 잊고서 멀리멀리 떠나가는가
今は 私を 忘れて 遠く 遠く 行ってしまうの。
이마와 와타시오 와스레테 토-쿠 토-쿠 읻테시마우노
아~ 나는 몰랐네. 그대 마음 변할 줄
あ~ 私は 思わなかったわ。あなたの心が 変わるなんて。
아~ 와타시와 오모와나칻타와 아나타노코코로가 카와루난테
난 정말 몰랐었네
私は 本当に 思わなかったわ。
와타시와 혼토-니 오모와나칻타와
아~ 너, 너 하나만을 믿고 살았네. 그대만을 믿었네
あ~ あなた, あなた一人だけを 信じて生きてきたわ。あなただけを 信じたわ。
아~ 아나타, 아나타히토리다케오 신지테이키테키타와 아나타다케오 신지타와
네가 보고파서 나는 어쩌나. 그리움만 쌓이네
あなたに 逢いたくて 私は どう したら いいの。恋しさばかり 募るわ。
아나타니 아이타쿠테 와타시와 도- 시타라 이이노 코이시사바카리 쯔노루와
作詞, 作曲 : 여진(ヨジン)
原唱 : 여진(ヨジン) <1979年>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 이라희' 카테고리의 다른 글
하얀 나비(白い蝶, 시로이쵸-) - 이라희(イラヒ) (0) | 2014.12.03 |
---|---|
내 하나의 사람은 가고(私のただ一人の 恋人は 去って, 와타시노타다히토리노 코이비토와 삳테) - 이라희(イラヒ) (0) | 2014.11.25 |
동백 아가씨(椿娘, 쯔바키무스메) - 이라희(イラヒ) (0) | 2014.11.09 |
님은 먼 곳에(あの人は 遠い ところへ, 아노히토와 토-이 토코로에) - 이라희(イラヒ) (0) | 2014.11.08 |
등불(明かり, 아카리) - 이라희(ィラヒ) (0) | 2014.11.01 |