흑장미(黒いバラ,
쿠로이바라) - 김상희(キムサンヒ)
밤비가 거리에 소리 없이 흘러서
夜雨が 街に 音もなく 流れて
요사메가 마치니 오토모나쿠 나가레테
세월이 고이는 그리움을 적시면
時を 止まらせる 思いを 濡らしたら
토키오 토마라세루 오모이오 누라시타라
*
외로운 흑장미 상처 난 그 가슴에
寂しい 黒バラ 傷つけられた あの胸に
사비시이 쿠로이바라 키즈쯔케라레타 아노무네니
아프도록 사랑했던 추억이 새로워
痛いほど 愛した 思いが 蘇る。
이타이호도 아이시타 오모이가 요미가에루
아아 아아아 크고 검은 두 눈에
ああ あああ 大きくて 黒い 両目に
아아 아아아 오오키쿠테 쿠로이 료-메니
아아 아아아 떨리는 눈물
ああ あああ 溢れる 涙。
아아 아아아 아후레루 나미다
作詞 : 전우(チョンウ)
作曲 : 김강섭(キムガンソプ)
原唱 : 김상희(キムサンヒ) <1971年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 김상희' 카테고리의 다른 글
사의 찬미(死の賛美, 시노삼비) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2015.03.28 |
---|---|
황혼의 엘레지(黄昏のエレジー, 타소가레노에레지-) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2015.03.26 |
빨간 선인장(赤い サボテン, 아카이 사보텡) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2014.05.27 |
코스모스 피어 있는 길(コスモスの 咲いている 道, 코스모스노 사이테이루 미치) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2012.12.28 |
참사랑(真実の愛, 신지쯔노아이) - 김상희(キムサンヒ) (0) | 2012.12.23 |