韓國歌謠飜譯 (女)/김상희

흑장미(黒いバラ, 쿠로이바라) - 김상희(キムサンヒ)

레알61 2015. 10. 22. 10:37

흑장미(黒いバラ, 
쿠로이바라) - 김상희(キムサンヒ)

 

   

     

 

 

밤비가 거리에 소리 없이 흘러서
夜雨が 街に  音もなく  流れて
요사메가 마치니 오토모나쿠 나가레테

세월이 고이는 그리움을 적시면
時を 止まらせる  思いを 濡らしたら
토키오 토마라세루 오모이오 누라시타라

*
외로운 흑장미 상처 난 그 가슴에
寂しい 黒バラ  傷つけられた あの胸に
사비시이 쿠로이바라 키즈쯔케라레타 아노무네니

아프도록 사랑했던 추억이 새로워
痛いほど 愛した  思いが 蘇る。
이타이호도 아이시타 오모이가 요미가에루

아아  아아아  크고 검은 두 눈에
ああ  あああ  大きくて  黒い 両目に
아아  아아아  오오키쿠테 쿠로이 료-메니

아아  아아아  떨리는 눈물
ああ  あああ  溢れる 涙。
아아  아아아  아후레루 나미다

 


作詞 : 전우(チョンウ)
作曲 : 김강섭(キムガンソプ)
原唱 : 김상희(キムサンヒ) <1971年 発表>