日本音樂 (女)/大月みやこ

せめてもう一度(세메테모-이치도, 다시 한번만이라도) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

레알61 2019. 5. 5. 20:35

せめてもう一度(세메테모-이치도, 
다시 한번만이라도) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

 

せめてもう一度 - 大月みやこ.mp3
2.92MB

         

      

 

 

 

1)
紅を落とした  このくちびるが
베니오오토시타 코노쿠치비루가
연지를 지운 이 입술이

乾いた思い出  追いかける
카와이타오모이데 오이카케루
메마른 추억을 뒤쫓아가요

好きと嫌いを  かきまわしたら
스키토키라이오 카키마와시타라
사랑과 미움을 휘저으니

涙があふれて  止まらない
나미다가아후레테 토마라나이
눈물이 넘쳐흘러 멈추질 않네요

触れたら負けね  積木の愛は
후레타라마케네 쯔미키노아이와
흔들리면 지는 거예요. 집짓기 사랑은!

崩れ落ちて行くのね
쿠즈레오치테유쿠노네
무너져 내려가는 것이죠

あなたがくれた  春が行く
아나타가쿠레타 하루가유쿠
당신이 주신 봄이 가고

きれいに咲いた  夢が散る
키레이니사이타 유메가치루
아름답게 피었던 꿈도 흩어져요

あの日に  帰れなくていい
아노히니 카에레나쿠테이이
그날로 돌아갈 수 없어도 좋으니

せめてせめて  別れ話をもう一度
세메테세메테 와카레바나시오모-이치도
이별의 말이라도 다시 한번만 해주세요

 


2)
意地をはっても  渦を卷くのが
이지오핟테모 우즈오마쿠노가
고집을 부려도 소용돌이치는 것은

眠れぬ夜ふけの  未練です
네무레누요후케노 미렌데스
잠 못 이루는 깊은 밤의 미련이에요

棄てるつもりで  しまっておいた
스테루쯔모리데 시맏테오이타
버릴 양으로 간직한

指輪をころがし  戯(たわむ)れる
유비와오코로가시 타와무레루
반지를 굴리며 장난질하고...

一緖に暮らして  初めて知った
잇쇼니쿠라시테 하지메테싣타
함께 살며 비로소 알게 됐어요

女だったの  私
온나닫타노 와타시
여자였어요. 난!

今年の冬は  寒そうね
코토시노후유와 사무소-네
올해 겨울은 추울 것 같네요

マフラー  編み始めるわね
마후라- 아미하지메루와네
머플러를 뜨기 시작하겠어요

あなたを  困らせないから
아나타오 코마라세나이카라
당신을 난처하게 하지 않을 테니

せめてせめて  逢ってほしいのもう一度
세메테세메테 앋테호시이노모-이치도
다시 한번 만나기라도 해주세요

 


(후렴)
触れたら負けね  積木の愛は
후레타라마케네 쯔미키노아이와
흔들리면 지는 거예요. 집짓기 사랑은!

崩れ落ちて行くのね
쿠즈레오치테유쿠노네
무너져 내려가는 것이죠

あなたがくれた  春が行く
아나타가쿠레타 하루가유쿠
당신이 주신 봄이 가고

きれいに咲いた  夢が散る
키레이니사이타 유메가치루
아름답게 피었던 꿈도 흩어져요

あの日に  帰れなくていい
아노히니 카에레나쿠테이이
그날로 돌아갈 수 없어도 좋으니

せめてせめて  別れ話をもう一度
세메테세메테 와카레바나시오모-이치도
이별의 말이라도 다시 한번만 해주세요

 

 

音源 : 演歌師 님
作詞 : 岡田 冨美子(오카다 후미코)
作曲 : 幸 耕平(미유키 코-헤이)
原唱 : 大月 みやこ(오오쯔키 미야코) <2019年 4月 24日 発売>
CW 曲 : 港の見える部屋(미나토노미에루헤야, 항구가 보이는 방)