中國音樂 (女) 623

冬之恋情(뚱즈럔칭, 겨울 연정) - 陈佳(천쟈)

冬之恋情(dōngzhīliànqíng, 뚱즈럔칭, 겨울 연정) - 陈佳(chénjiā, 천쟈) 1) 推开窗 向外望 tuīkāichuāng xiàngwàiwàng 퉈이카이촹 썅와이왕 창문 열고 밖을 바라보니 竹篱笆 铺满白霜 zhúlíbā pūmǎnbáishuāng 주리빠 푸만바이쐉 대나무 울타리엔 흰서리만 가득하고 恬静的街上 显得荒凉 tiánjìngdeJiēshàng xiǎndehuāngliáng 턘징디졔쌍 썐더황량 고요한 거리에는 황량감이 느껴지니 叫我怎不愁长? jiàowǒzěnbùchóucháng? 쨔오워쩐뿌처우창 내 어찌 쓸쓸하고 슬프지 않겠어요? 想起了心爱的他 xiǎngqǐlexīn'àidetā 썅치랴오씬아이디타 진심으로 사랑했던 그가 떠오르고 想起了往日欢畅 xiǎngqǐlewǎngrìhuānchà..

一剪梅(이쟨메이, 한 줄기 매화꽃) - 蔡幸娟(차이씽좬)

一剪梅(yìjiǎnméi, 이쟨메이, 한 줄기 매화꽃) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬) 真情像草原广阔 zhēnqíngxiàngcǎoyuánguǎngkuò 쩐칭썅차오왠꽝쿼 진실한 사랑은 마치 드넓은 초원 같아서 层层风雨不能阻隔 céngcéngfēngyǔbùnéngzǔgé 청청펑위뿌넝주거 겹겹이 불어오는 비바람으로도 막을 수 없어요 总有云开日出时候 zǒngyǒuyúnkāirìchūshíhou 쫑여우윈카이르추스허우 언젠가는 어둠이 걷히고 해가 뜰 때 万丈阳光照耀你我 wànzhàngyángguāngzhàoyàonǐwǒ 완짱양꽝짜오야오니워 깊고 깊은 햇볕은 그대와 나를 비추어요 真情像梅花开过 zhēnqíngxiàngméihuākāiguò 쩐칭썅메이화카이꿔 진실한 사랑은 매화가 피는 것과 같아서 冷冷冰..

你怎么说(니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 陈佳(천쟈)

你怎么说(nǐzěnmeshuō, 니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 陈佳(chénjiā, 천쟈) * 我没忘记 你忘记我 wǒméiwàngjì nǐwàngjìwǒ 워메이왕지 니왕지워 난 당신을 잊지 않았는데 당신은 날 잊었군요 连名字你都说错 liánmíngzinǐdōushuōcuò 럔밍즈니더우쒀춰 내 이름조차 틀리게 부르잖아요 证明你一切都是在骗我 zhèngmíngnǐyíqièdōushìzàipiànwǒ 쩡밍니이쳬더우쓰짜이퍤워 당신의 모든 것이 나를 속이고 있음을 증명해요 看今天你怎么说 kànjīntiānnǐzěnmeshuō 칸진턘니쩐머쒀 오늘 당신이 어찌 말하는지 보겠어요 ** 你说过两天来看我 nǐshuōguòliǎngtiānláikànwǒ 니쒀꿔량턘라이칸워 당신은 이틀 안에 나를 보러 온다 말했었지만 一等..

海韵(하이윈, 해운, 바다의 음률) - 黄佳佳(황쟈쟈)

海韵(hǎiyùn, 하이윈, 해운, 바다의 음률) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈) 女郎你为什么 nǚlángnǐwèishénme 뉘랑니웨이썬머 여인이여, 당신은 왜 独自徘徊在海滩 dúzìpáihuáizàihǎitān 뚜즈파이후에이짜이하이탄 혼자 해변을 배회하고 있나요? 女郎难道不怕 nǚlángnándàobùpà 뉘랑난따오부파 여인이여, 설마 두렵지 않으시나요? 大海就要起风浪 dàhǎijiùyàoqǐfēnglàng 따하이지우야오치펑랑 바다에 곧 풍랑이 이는 것을. * 啊~ 不是海浪 a~ bùshìhǎilàng 아~ 부쓰하이랑 아~ 풍랑 때문이 아니에요 是我美丽的衣裳飘荡 shìwǒměilìdeyīshángpiāodàng 스워메이리디이샹피아오땅 나의 아름다운 옷이 날릴까 봐 그러는 거예요 纵然天边有黑..

几多愁(지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 陈佳(천쟈)

几多愁(jǐ duōchóu, 지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 陈佳(chénjiā, 천쟈) * 春花秋月何时了 chūn huā qiū yuè hé shí liao 춴화치우웨허스랴오 봄꽃, 가을 달은 언제 지려나! 往事知多少 wǎng shì zhī duō shǎo 왕쓰즈뚸싸오 지난 일들은 얼마나 기억하리오! 小楼昨夜又东风 xiǎo lóu zuó yè yòu dōng fēng 쌰오러우쭤예여우똥펑 자그마한 누각엔 지난밤에 또 동풍이 부니 故国不堪回首月明中 gù guó bù kān huí shǒu yuè míng zhōng 꾸궈뿌칸훠이써우웨밍쫑 달빛 아래 고국도 차마 돌아볼 수 없구나! ** 雕栏玉砌应犹在 diāo lán yù qì yìng yóu zài 댜오란위치잉여우짜이 조각 난간, 옥 계단은 마냥 그대로..

忘記他(멍께이타, 그를 잊는다는 것은) - 陈佳(천쟈)

忘記他(Mong Gei Ta, 멍께이타, 그를 잊는다는 것은) - 陈佳(chénjiā, 천쟈) 忘记他 Mong Gei Ta 멍 께이 타 그를 잊는다는 것은 等于忘掉了一切 Dun Yu Mong Dil Liu Yat Chai 땅위 멍 띠우 리우 얃 차이 모든 것을 잊는 것과 같아요 等于将方和向抛掉 Dun Yu Cheun Fong Wo Heun Pow Dil 땅 위 쩡 풩 워 하오 파오 띠우 삶의 방향을 버린 것과 같이 遗失了自己 Wai Suc Liu Chi Gei 와이 싿 리우 지 께이 나 자신을 잃은 것 같아요 * 忘记他 Mong Gei Ta 멍 께이 타 그를 잊는다는 것은 等于忘掉了欢喜 Dun Yu Mong Chuen Liu Foon Hai 땅 위 몽 쩐 리우 푼 헤이 기쁨을 잃는 것과 같아요 等于将心灵..

偿还(창환, 상환) - 蔡幸娟(차이씽좬)

偿还(chánghuán, 창환, 상환) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬) 1) 沉默的嘴唇 chénmòdezuǐchún 천머더줘이춴 침묵한 입술 还留着泪痕 háiliúzhelèihén 하이류우저레이헌 아직도 눈물 자국이 남아 있어요 这不是胭脂红粉可掩饰的伤痕 zhèbúshìyānzhihóngfěnkěyǎnshìdeshānghén 쩌부쓰옌즈훙펀커얜쓰더쌍헌 이것은 연지와 분으로 가릴 수 없는 상처예요 破碎的心灵 pòsuìdexīnlíng 퍼쒀이더씬링 산산이 부서진 마음 流失了多少的情 liúshīleduōshǎodeqíng 류우쓰랴오둬싸오더칭 얼마나 많은 정이 흘러갔을까요 弥补的谎言 míbǔdehuǎngyán 미부더황얜 늘어난 거짓말 偿还的借口 chánghuándejièkǒu 창환더쪠커우 보상해준다는 ..

你怎么说(니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 蔡幸娟(차이씽좬)

你怎么说(nǐzěnmeshuō, 니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬) * 我没忘记 你忘记我 wǒméiwàngjì nǐwàngjìwǒ 워메이왕지 니왕지워 난 당신을 잊지 않았는데 당신은 날 잊었군요 连名字你都说错 liánmíngzinǐdōushuōcuò 럔밍즈니더우쒀춰 내 이름조차 틀리게 부르잖아요 证明你一切都是在骗我 zhèngmíngnǐyíqièdōushìzàipiànwǒ 쩡밍니이쳬더우쓰짜이퍤워 당신의 모든 것이 나를 속이고 있음을 증명해요 看今天你怎么说 kànjīntiānnǐzěnmeshuō 칸진턘니쩐머쒀 오늘 당신이 어찌 말하는지 보겠어요 ** 你说过两天来看我 nǐshuōguòliǎngtiānláikànwǒ 니쒀꿔량턘라이칸워 당신은 이틀 안에 나를 보러 온다 말..

坐上火车去拉萨(쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 라싸에 가요) - 黄佳佳(황쟈쟈)

坐上火车去拉萨(zuòshànghuǒchēqùLāsà, 쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 라싸에 가요) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈) * 山有多高 水有多长 shānyǒuduōgāo shuǐyǒuduōcháng 싼여우뚜어까오 쒀이여우뚜어창 산은 얼마나 높고 강은 또 얼마나 긴지요 通往天堂的路太难 tōngwǎngtiāntángdelùtàinán 통왕티앤탕더루타이난 천당으로 통하는 길은 너무 험하지만 终于盼来啊 这条天路 zhōngyúpànláiā zhètiáotiānlù 쫑위판라이아 쩌탸오티앤루 마침내 이 하늘 철도가 놓이는 것을 기다렸어요 象巨龙飞在高原上 xiàngjùlóngfēizàiGāoyuánshàng 샹쥐롱페이짜이까오왠쌍 이 길은 마치 거대한 용이 고원을 날아오르듯 穿过草原 越过山川 chuān..

坐上火车去拉萨(쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 라싸에 가요) - 徐千雅(쉬챈야)

坐上火车去拉萨(zuòshànghuǒchēqùLāsà, 쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 라싸에 가요) - 徐千雅(xúqiānyǎ, 쉬챈야) * 山有多高 水有多长 shānyǒuduōgāo shuǐyǒuduōcháng 싼여우뚜어까오 쒀이여우뚜어창 산은 얼마나 높고 강은 또 얼마나 긴지요 通往天堂的路太难 tōngwǎngtiāntángdelùtàinán 통왕티앤탕더루타이난 천당으로 통하는 길은 너무 험하지만 终于盼来啊 这条天路 zhōngyúpànláiā zhètiáotiānlù 쫑위판라이아 쩌탸오티앤루 마침내 이 하늘 철도가 놓이는 것을 기다렸어요 象巨龙飞在高原上 xiàngjùlóngfēizàiGāoyuánshàng 샹쥐롱페이짜이까오왠쌍 이 길은 마치 거대한 용이 고원을 날아오르듯 穿过草原 越过山川 chuānguò..

情人的关怀(칭런디꽌화이, 연인의 관심) - 陈俐绢(천리좬)

情人的关怀(qíngréndeguānhuái, 칭런디꽌화이, 연인의 관심) - 陈俐绢(chénlìjuàn, 천리좬) 1) 风儿阵阵吹来 风儿多么可爱 fēngérzhènzhènchuīlái fēngérduōmekě'ài 펑얼쩐쩐춰이라이 펑얼뚸머커아이 바람이 간간이 불어와요. 그 바람이 얼마나 사랑스러운지요! 我时常向轻风 诉说情怀 wǒshíchángxiàngqīngfēng sùshuōqínghuái 워스창썅칭펑 쑤쒀칭화이 난 항상 그 가볍고 맑은 바람을 향하여 내 심정을 이야기해요 时光不停地流 一去不回来 shíguāngbùtíngdeliú yíqùbùhuílái 스꽝뿌팅디류우 이취뿌후에이라이 시간은 계속하여 흐르고 한 번 가면 돌아오지 않아요 你曾经告诉我 光阴不再来 nǐcéngjīnggàosuwǒ guāngyī..

夜来香(예라이썅, 달맞이꽃) - 蔡幸娟(차이씽좬)

夜来香(yèláixiāng, 예라이썅, 달맞이꽃) - 蔡幸娟(càxìngjuān, 차이씽좬) 1) 那南风吹来清凉 nànánfēngchuīláiqīngliáng 나난펑춰이라이칭량 남풍은 서늘히 불어오고 那夜莺啼声凄沧 nàyèyīngtíshēngqīcàng 나예잉티썽치창 밤 꾀꼬리는 구슬피 우네요 月下的花儿都入梦 只有那夜来香 yuèxiàdehuāérdōurùmèng zhǐyǒunàyèláixiāng 웨쌰디화얼더우루멍 즈여우나예라이썅 달빛 아래 꽃들은 모두 잠들어 있는데, 오직 달맞이꽃만이 吐露着芬芳。 tǔlùzhefēnfāng 투루저펀팡 향기를 뿜고 있어요 我爱这夜色茫茫 wǒàizhèyèsèmángmáng 워아이쩌예써망망 나는 이 아늑한 밤 풍경을 사랑하며 也爱这夜莺歌唱 yěàizhèyèyīnggēchàng..

谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 江梦蕾(쟝멍레이)

谁能禁止我的爱(shéinéngjìnzhǐwǒdeài, 쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 江梦蕾(jiāngmènglěi, 쟝멍레이) 1) 谁能禁止我的爱 shéinéngjìnzhǐwǒdeài 쒜이넝찐즈워디아이 누가 내 사랑을 방해할 수 있나? Who can forbid my love? 早已说明白 zǎoyǐshuōmíngbai 짜오이쒀밍바이 나는 오래전에 분명히 말했어 I said it clearly long time ago. 我愿夜夜长不睡 wǒyuànyèyèchángbúshuì 워왠예예창부쑤이 매일 밤 나는 잠들고 싶지 않고 I wouldn't like to sleep every night, 月下总徘徊 yuèxiàzǒngpáihuái 웨쌰쫑파이화이 달빛 아래에서 항상 배회하길 원하지..

昨夜星辰(줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑娟(린쑤좬)

昨夜星辰(zuóyèxīngchén, 줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 昨夜的昨夜的星辰已坠落 zuóyèdezuóyèdexīngchényǐzhuìluò 줘예디줘예디씽천~이쭤이뤄 어젯밤, 어젯밤 별들은 이미 져서 消失在遥远的银河 xiāoshīzàiyáoyuǎndeyínhé 쌰오스짜이~야오왠디인허 저 멀리 은하로 사라졌네 想记起偏又已忘记 xiǎngjìqǐpiānyòuyǐwàngjì 샹지치~퍤여우이왕지 생각이 날 듯하면서 또다시 잊혀지는 那份爱换来的是寂寞 nàfènàihuànláideshìjìmò 나펀아이~환라이디스찌머 그 사랑은 외로움으로 변해버렸네 爱是不变的星辰 àishìbúbiàndexīngchén 아이스부뺸디씽천 사랑은 변하지 않는 별이고 爱是永恒的星辰 àishìyǒn..

小城故事(쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 林淑娟(린쑤좬)

小城故事(Xiǎochénggùshi, 쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) * 小城故事多 Xiǎochénggùshiduō 쌰오청꾸스둬 작은 도시에는 이야깃거리가 많아요 充满喜和乐 chōngmǎnxǐhélè 충만시허러 기쁨과 즐거움이 넘쳐나죠 若是你到小城来 ruòshìnǐdàoXiǎochénglái 뤄쓰니따오쌰오청라이 만약 당신이 이 작은 도시에 오신다면 收获特别多 shōuhuòtèbiéduō 써우훠터뱨둬 얻으시는 것이 아주 많으실 거예요 看似一幅画 kànsìyìfúhuà 칸쓰이푸화 한 폭의 그림을 보는 듯 听象一首歌 tīngxiàngyìshǒugē 팅썅이써우꺼 한 곡의 노래를 듣는 듯 人生境界真善美 rénshēngjìngjièzhēnshànměi 런썽징졔쩐싼메이 인간 ..

夜来香(예라이썅, 달맞이꽃) - 林淑娟(린쑤좬)

夜来香(yèláixiāng, 예라이썅, 달맞이꽃) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 那南风吹来清凉 nànánfēngchuīláiqīngliáng 나난펑춰이라이칭량 남풍은 서늘히 불어오고 那夜莺啼声凄沧 nàyèyīngtíshēngqīcàng 나예잉티썽치창 밤 꾀꼬리는 구슬피 우네요 月下的花儿都入梦 只有那夜来香 yuèxiàdehuāérdōurùmèng zhǐyǒunàyèláixiāng 웨쌰디화얼더우루멍 즈여우나예라이썅 달빛 아래 꽃들은 모두 잠들어 있는데, 오직 달맞이꽃만이 吐露着芬芳 tǔlùzhefēnfāng 투루저펀팡 향기를 뿜고 있어요 我爱这夜色茫茫 wǒàizhèyèsèmángmáng 워아이쩌예써망망 나는 이 아늑한 밤 풍경을 사랑하며 也爱这夜莺歌唱 yěàizhèyèyīnggēchàng 예..

甜蜜蜜(티앤미미, 달콤하네요) - 林淑娟(린쑤좬)

甜蜜蜜(tiánmìmì, 티앤미미, 달콤하네요) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜 tiánmìmì nǐxiàodetiánmìmì 티앤미미 니쌰오더티앤미미 달콤해요. 당신의 웃는 모습이 달콤해요 好像花儿开在春风里 hǎoxiànghuāerkāizàichūnfēnglǐ 하오썅화얼카이짜이춴펑리 마치 봄바람 속에서 피는 꽃 같아요 开在春风里 kāizàichūnfēnglǐ 카이짜이춴펑리 봄바람 속에 피는 것 말이에요 * 在哪里 在哪里见过你 zàiNǎlǐ zàiNǎlǐjiànguònǐ 짜이나리 짜이나리쨴꿔니 어디에서, 어디에선가 당신을 봤어요 你的笑容这样熟悉 nǐdexiàoróngzhèyàngshúxī 니디쌰오룽쩌양쑤씨 당신의 웃는 모습이 이렇게 낯이 익은데 我一时想不起 wǒyìshí..

风从哪里来(펑총나리라이, 바람은 어디에서 불어오는지) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

风从哪里来(fēngcóngNǎlǐlái, 펑총나리라이, 바람은 어디에서 불어오는지) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 风儿多可爱 fēngérduōkě'ài 펑얼뚜어커아이 바람은 무척이나 사랑스럽게 阵阵吹过来 zhènzhènchuīguòlái 쩐쩐춰이꿔라이 살랑살랑 불어오네요 有谁愿意告诉我 yǒushuíyuànyìgàosuwǒ 여우쉐이왠이까오쑤워 어느 누가 내게 말해 주고 싶은 사람이 있나요? 风从哪里来 fēngcóngNǎlǐlái 펑총나리라이 바람이 어디서 불어오는지를! 爱像一阵风 àixiàngyízhènfēng 아이썅이쩐펑 사랑은 한 줄기 바람 같아서 不知哪里来 bùzhīNǎlǐlái 뿌즈나리라이 어디서 오는지 모르겠어요 没有人能告诉我 méiyǒurénnénggàosuwǒ 메이여우런넝..

心声泪痕(씬썽레이헌, 진실한 마음의 소리에 눈물 자국이) - 林淑容(린쑤롱)

心声泪痕(xīnshēnglèihén, 씬썽레이헌, 진실한 마음의 소리에 눈물 자국이) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) 1) 我耳边有谁在轻轻呼唤我 wǒěrbiānyǒushuízàiqīngqīnghūhuànwǒ 워얼뱬여우쒜이짜이칭칭후환워 내 귓가에 누군가가 나를 살며시 부르는데 声音在我心上飘过 shēngyīnzàiwǒxīnshàngpiāoguò 썽인짜이워씬쌍피아오꿔 그 목소리가 내 마음속에서 떠돌았어요 那是我梦寐以求 nàshìwǒmèngmèiyǐqiú 나쓰워멍메이이치우 그것은 내가 꿈속에서 바라는 것이었고 昨夜盼望的结果 zuóyèpànwàngdejiéguǒ 줘예판왕디지에꿔 어젯밤 갈망하던 결실이지요 他的声音在我心窝 tādeshēngyīnzàiwǒxīnwō 타디썽인짜이워씬워 그의 목소리는 내 마음속에..

酒醉的探戈(지우쭤이디탄거, 술에 취한 탱고) - 韩宝仪(한바오이)

酒醉的探戈(jiǔzuìdetàngē, 지우쭤이디탄거, 술에 취한 탱고) - 韩宝仪(hánbǎoyí, 한바오이) 1) 我醉了 wǒzuìliao 워쭤이랴오 나 취했어요 因为我寂寞 yīnwèiwǒjìmò 인웨이워지머 외로워서죠 我寂寞 wǒjìmò 워지머 난 외롭답니다 有谁来安慰我 yǒushuíláiānwèiwǒ 여우쉐이라이안웨이워 누가 와서 날 위로해 줄까요? 自从你离开我 zìcóngnǐlíkāiwǒ 쯔총니리카이워 당신이 내 곁을 떠난 후로 那寂寞就伴着我 nàjìmòjiùbànzhewǒ 나지머지우빤저워 외로움이 언제나 나와 함께 했어요 如果没有你 rúguǒméiyǒunǐ 루궈메이여우니 당신이 없다면 日子怎么过 rìzizěnmeguò 르즈쩐머꿔 앞으로의 날들을 어떻게 보낼까요? 往日的旧梦 wǎngrìdejiùm..

说声对不起(쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑娟(린쑤좬)

说声对不起(shuōshēngduìbùqǐ, 쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) ** 不要流泪 búyàoliúlèi 부야오류우레이 눈물 흘리지 말아요 不要生气 búyàoshēngqì 부야오썽치 화도 내지 말고요 是你会错意 shìnǐhuìcuòyì 쓰니훠이춰이 당신이 내 말을 잘못 이해한 거예요 我爱你 wǒàinǐ 워아이니 난 당신을 사랑해요 依然如往昔 yīránrúwǎngxī 이란루왕씨 여전히 예전처럼요 决不会变心意 juébúhuìbiànxīnyì 줴부훠이뺸씬이 내 마음은 절대 변하지 않아요 我说不久 wǒshuōbùjiǔ 워쒀뿌지우 내가 머지않아 我们要分离 wǒmenyàofēnlí 워먼야오펀리 우리는 이별을 할 거라고 말했는데 那只是随便说一句 nàzhǐshìsu..

九月的故事(지우웨디꾸쓰, 9월 이야기) - 陈玉泉(천위첀)

九月的故事(jiǔyuèdegùshi, 지우웨디꾸쓰, 9월 이야기) - 陈玉泉(chényùquán, 천위첀) 1) 我的心中有个故事 wodexīnzhōngyougegùshì 워디신쫑여우거꾸쓰 내 마음속에 지난 이야기가 하나 있어요 诉不尽 忘也忘不去 sùbùjìn wàngyěwàngbùqù 쑤부찐 왕예왕뿌취 말로는 다할 수 없고 잊으래야 잊을 수도 없지요 春去秋来 萦绕心头 chūnqùqiūlái yíngràoxīntóu 춴취치우라이 잉라오신터우 봄이 가고 가을이 와도 내 마음속을 떠나지 않은 往日的爱不曾遗忘 wangrìdeàibùcéngyíwàng 왕르디아이부청이왕 지난날의 사랑은 잊은 적이 없어요 这缠绵故事回忆去年九月里 zhèchánmiángùshìhuíyìqùniánjiuyuèli 저찬먠꾸쓰훠이이취냰지우웨..

望穿秋水(왕촨츄우쒀이, 매우 간절히 기다리고) - 风采姐妹(펑차이졔메이)

望穿秋水(wàngchuānqiūshuǐ, 왕촨츄우쒀이, 매우 간절히 기다리고) - 风采姐妹(fēngcǎijiěmèi, 펑차이졔메이) ** 窗外只见桃花依旧冒雨开, Chuāngwàizhǐjiàntáohuāyījiùmàoyǔkāi 촹와이쯔잰타오화이쥬우마오위카이 창밖에 복숭아꽃이 여전히 비를 무릅쓰고 피는 것을 그저 바라보아요 燕子也带了伴侣重向画梁归。 yànziyědàilebànlǚzhòngxiànghuàliángguī 얜즈예따이러빤뤼쫑샹화량꿔이 제비도 짝과 함께 다시 그림 같은 다리를 향해 돌아와서 好春光分明又眼前来, hǎochūnguāngfēnmíngyòuYǎnqiánlái 하오춴꽝펀밍여우얜첀라이 아름다운 봄 경치 속에서 분명히 다시 눈앞에 날아오겠지요 我也早晚在徘徊, wǒyězǎowǎnzàipáihuái ..

望穿秋水(왕촨츄우쒀이, 매우 간절히 기다리고) - 谢采妘(쎼차이윈)

望穿秋水(wàngchuānqiūshuǐ, 왕촨츄우쒀이, 매우 간절히 기다리고) - 谢采妘(xiècǎiyún, 쎼차이윈) * 窗外只见桃花依旧冒雨开, Chuāngwàizhǐjiàntáohuāyījiùmàoyǔkāi 촹와이쯔잰타오화이쥬우마오위카이 창밖에 복숭아꽃이 여전히 비를 무릅쓰고 피는 것을 그저 바라보아요 燕子也带了伴侣重向画梁归。 yànziyědàilebànlǚzhòngxiànghuàliángguī 얜즈예따이러빤뤼쫑샹화량꿔이 제비도 짝과 함께 다시 그림 같은 다리를 향해 돌아와서 好春光分明又眼前来, hǎochūnguāngfēnmíngyòuYǎnqiánlái 하오춴꽝펀밍여우얜첀라이 아름다운 봄 경치 속에서 분명히 다시 눈앞에 날아오겠지요 我也早晚在徘徊, wǒyězǎowǎnzàipáihuái 워예짜오완짜이파..

我没有骗你(워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 江淑娜(쨩쑤나)

我没有骗你(wǒméiyǒupiànnǐ, 워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 江淑娜(jiāngshūnà, 쨩쑤나) 1) 我没有骗你 没有骗你 wǒméiyǒupiànnǐ méiyǒupiànnǐ 워메이여우피앤니 메이여우피앤니 난 당신을 속이지 않았어요. 속이지 않았지요 离开你 万分不得已 líkāinǐ wànfēnbùdéyǐ 리카이니 완펀뿌더이 당신을 떠나는 건 정말 어쩔 수가 없어요 既然不能够在一起 jìránbùnénggòuzàiyìqǐ 지란뿌넝꼬우짜이이취 함께 할 수 없게 된 바에는 不如早一点分离 bùrúzǎoyìdiǎnfēnlí 뿌루짜오이디앤펀리 일찍 헤어지는 것만 못해요 你忘了我 我也忘了你 nǐwàngliaowǒ wǒyěwàngliaonǐ 니왕랴오워 워예왕랴오니 당신은 나를 잊으세요. 나 역..

让我走(랑워저우, 날 떠나게 해주세요) - 刘珂杏(류우커씽)

让我走(ràngwǒzǒu, 랑워저우, 날 떠나게 해주세요, Let me go!) - 刘珂杏(liúkēxìng, 류우커씽) * 让我走 ràngwǒzǒu 랑워저우 날 가게 해주세요 Let me go! 请你让我走 qǐngnǐràngwǒzǒu 칭니랑워저우 제발 날 가게 해주세요 Please let me go! 不是我愿意分手 búshìwǒyuànyìfēnshǒu 부쓰워왠이펀써우 내가 이별을 원했던 것이 아니랍니다 It doesn't means I want to break up. 只能说是缘份到了尽头 zhǐnéngshuōshìyuánfèndàolejìntóu 쯔넝쒀쓰왠펀따오랴오진터우 다만, 말할 수 있는 것은 연분의 인연이 막바지에 이른 것뿐이에요 All I just can say is that our love is..

我没有骗你(워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 林淑容(린쑤롱)

我没有骗你(wǒméiyǒupiànnǐ, 워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) 1) 我没有骗你 没有骗你 wǒméiyǒupiànnǐ méiyǒupiànnǐ 워메이여우피앤니 메이여우피앤니 난 당신을 속이지 않았어요. 속이지 않았지요 离开你 万分不得已 líkāinǐ wànfēnbùdéyǐ 리카이니 완펀뿌더이 당신을 떠나는 건 정말 어쩔 수가 없어요 既然不能够在一起 jìránbùnénggòuzàiyìqǐ 지란뿌넝꼬우짜이이취 함께 할 수 없게 된 바에는 不如早一点分离 bùrúzǎoyìdiǎnfēnlí 뿌루짜오이디앤펀리 일찍 헤어지는 것만 못해요 你忘了我 我也忘了你 nǐwàngliaowǒ wǒyěwàngliaonǐ 니왕랴오워 워예왕랴오니 당신은 나를 잊으세요. 나 역..

我没有骗你(워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

我没有骗你(wǒméiyǒupiànnǐ, 워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 我没有骗你 没有骗你 wǒméiyǒupiànnǐ méiyǒupiànnǐ 워메이여우피앤니 메이여우피앤니 난 당신을 속이지 않았어요. 속이지 않았지요 离开你 万分不得已 líkāinǐ wànfēnbùdéyǐ 리카이니 완펀뿌더이 당신을 떠나는 건 정말 어쩔 수가 없어요 既然不能够在一起 jìránbùnénggòuzàiyìqǐ 지란뿌넝꼬우짜이이취 함께 할 수 없게 된 바에는 不如早一点分离 bùrúzǎoyìdiǎnfēnlí 뿌루짜오이디앤펀리 일찍 헤어지는 것만 못해요 你忘了我 我也忘了你 nǐwàngliaowǒ wǒyěwàngliaonǐ 니왕랴오워 워예왕랴오니 당신은 나를 잊으세..

愛在夕陽下(아이짜이시양샤, 석양 아래에서 사랑을) - 韩宝仪(한바오이)

愛在夕陽下(àizàixīyángxià, 아이짜이시양샤, 석양 아래에서 사랑을) - 韩宝仪(hánbǎoyí, 한바오이) * 夕阳底晚风里 xīyángdǐwǎnfēnglǐ 시양띠완펑리 석양 아래 저녁 바람 속에서 我和你并肩在一起 wǒhénǐbìngjiānzàiyìqǐ 워허니삥지앤짜이이치 난 그대와 함께 어깨를 나란히 해요 夕阳就像你 xīyángjiùxiàngnǐ 시양지우샹니 석양은 바로 그대와 같고 浪花就像我 lànghuājiùxiàngwǒ 랑화지우샹워 물보라는 마치 나와 같아요 在这个爱的世界 zàizhègeàideShìjiè 짜이쩌거아이디쓰졔 여기 사랑의 세상에는 有我就有你 yǒuwǒjiùyǒunǐ 여우워지우여우니 내가 있고 바로 그대가 있으니 青春的时光要珍惜 qīngchūndeshíguāngyàozhēnx..

就在今夜(쥬우짜이찐예, 바로 오늘 밤) - 龙飘飘(롱퍄오퍄오) <노사연 '만남' 中國 飜案曲>

就在今夜(jiùzàijīnyè, 쥬우짜이찐예, 바로 오늘 밤) - 龙飘飘(lóngpiāopiāo, 롱퍄오퍄오) 今夜我的心有些醉意 jīnyèwǒdexīnyǒuxiēzuìyì 찐예워디씬여우시에쭈에이 오늘 밤 내 마음은 약간 취기가 있어요 或许一个人走的路太孤寂 huòxǔyígèrénzǒudelùtàigūjì 훠쉬이꺼런쩌우더루타이꾸지 아마 한 사람이 떠난 길에서 너무 외로운 거겠지요 就在今夜想你 jiùzàijīnyèxiǎngnǐ 쥬짜이찐예샹니 바로 오늘 밤 당신을 생각해요 过去无法忘记 guòqùwúfǎwàngjì 꿔취우파왕지 지난 일들을 잊을 방법이 없어요 原谅我愚昧无知的勇气 yuánliàngwǒyúmèiwúzhīdeyǒngqì 왠량워위메이우즈디용치 나의 무지몽매한 용기를 용서해 주세요 * 等你走进我生命 děn..