Love is a Many Splendored Thing
(사랑은 눈부시게 아름다운 것) - 美空ひばり(미소라히바리)
Love is a many splendored thing
사랑은 눈부시게 아름다운 것,
It's the April rose that only grows in the early spring
이른 봄에 피어나는 4월의 장미와 같아요
Love is nature's way of giving a reason to be living
사랑은 살아가는 이유를 제공해주는 자연스러운 길이며
The golden crown that makes a man a king
평범한 사람을 왕으로 만드는 금관이에요
Once on a high and windy hill
언젠가 바람 부는 높은 언덕에서
In the morning mist, two lovers kissed and the world stood still
안개 자욱한 아침에 우리 두 연인은 서로 입맞춤했고 시간은 그대로 멈췄지요
*
Then your fingers touched my silent heart and taught it how to sing
그때 그대의 손가락은 나의 조용한 마음을 건드렸고 노래하는 법을 가르쳤어요
Yes, true love's a many splendored thing
예, 그래요. 진실한 사랑은 눈부시게 아름다운 것이에요
1955年 映画 모정(慕情, Love is a Many Splendored Thing) 主題歌
監督 : 헨리 킹(Henry King)
音楽 : 알프레드 뉴먼(Alfred Newman)
主演 : 제니퍼 존스(Jennifer Jones), 윌리엄 홀든(William Holden)
Original Singer : The Four Aces
Released July 22, 1955
Songwriters : Sammy Fain, Paul Francis Webster
'日本音樂 (女) > 美空ひばり' 카테고리의 다른 글
黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2013.12.29 |
---|---|
傷心(이타미, 상심) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2013.12.09 |
哀恋歌(아이렝카, 슬픈 연가) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2013.11.21 |
落葉しぐれ(오치바시구레, 낙엽이 가을비에 젖어) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2013.10.27 |
笑顔と涙の遠い道(에가오토나미다노토-이미치, 웃는 얼굴과 눈물의 먼 길) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2013.10.24 |