日本音樂 (女)/多岐川舞子

夜汽車の女(요기샤노온나, 밤 기차의 여인) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

레알61 2016. 9. 3. 10:46

夜汽車の女(요기샤노온나, 
밤 기차의 여인) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

 

夜汽車の女 - 多岐川舞子.mp3
2.71MB

      

 

 

 

1)
逢えば 心が  迷うだけ
아에바 코코로가 마요우다케
만나면 마음만 갈피 못 잡고 헤맬 뿐

別れは 手紙で  つたえます
와카레와 테가미데 쯔타에마스
이별 통보는 편지로 전하렵니다

走る 夜汽車は  海沿いの町
하시루 요기샤와 우미조이노마치
달리는 밤 기차는 바닷가의 마을에 닿고

窓に 漁り火  揺れて 眼を 濡らす
마도니 이사리비 유레테 메오 누라스
차창 너머로 漁船의 불빛이 흔들려 눈을 적시네요

もう あなたの胸には  もどれないから
모- 아나타노무네니와 모도레나이카라
이제 당신의 품속으로는 돌아갈 수 없으니까

北へ 北へ 北へ  ひとり 帰ります
키타에 키타에 키타에 히토리 카에리마스
북쪽으로, 북쪽으로, 북쪽 고향으로 혼자 돌아가렵니다

 


2)
いくら やさしく  されたって
이쿠라 야사시쿠 사레탇테
아무리 당신에게 사랑을 받아도

あなたを 待ってる  ひとが いる
아나타오 맏테루 히토가 이루
당신에게는 당신을 기다리는 사람이 있어요

求めきれない  女の夢に
모토메키레나이 온나노유메니
당신을 얻지 못한 여자의 꿈에

焦れて あなたを  深く 傷つけた
지레테 아나타오 후카쿠 키즈쯔케타
집착함으로써 당신에게 깊은 상처를 주었어요

もう あなたの胸には  もどれないから
모- 아나타노무네니와 모도레나이카라
이제 당신의 품속으로는 돌아갈 수 없으니까

北の 北の 北の町へ  帰ります
키타노 키타노 키타노마치에 카에리마스
북쪽의, 북쪽의, 북쪽의 거리로 돌아가렵니다

 


3)
これで いいのと  つぶやいて
코레데 이이노토 쯔부야이테
<이것으로 된 거야!>라고 중얼거리며

心の傷みに  たえてます
코코로노이타미니 타에테마스
마음의 상처를 참고 견디렵니다

今の幸福  大事に してね
이마노시아와세 다이지니 시테네
지금의 행복을 소중히 여기시고

自分ばかりを  どうぞ せめないで
지붐바카리오 도-조 세메나이데
부디 자신만을 나무라지 마세요

もう あなたの胸には  もどれないから
모- 아나타노무네니와 모도레나이카라
이제 당신의 품속으로는 돌아갈 수 없으니까

北へ 北へ 北へ  ひとり 帰ります
키타에 키타에 키타에 히토리 카에리마스
북쪽으로, 북쪽으로, 북쪽 고향으로 혼자 돌아가렵니다

 


作詩 : たか たかし(타카타카시)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 多岐川 舞子(타키가와 마이코) <2009年 3月 発表>