日本音樂 (女)/大月みやこ

いつでも 夢を(이쯔데모 유메오, 언제나 꿈을) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

레알61 2017. 2. 4. 10:45

いつでも 夢を(이쯔데모 유메오, 
언제나 꿈을) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

 

いつでも夢を - 大月みやこ.mp3
2.68MB

     

 

1)

星より ひそかに  雨より やさしく
호시요리 히소카니 아메요리 야사시쿠
별보다 은근히, 비보다 부드럽게

あの娘は いつも  歌ってる
아노코와 이쯔모 우탇테루
그녀는 언제나 노래를 하고 있어요

声が きこえる  淋しい 胸に
코에가 키코에루 사비시이 무네니
외로운 내 가슴에 그 노래가 들려와요

涙に 濡れた  この胸に
나미다니 누레타 코노무네니
눈물에 젖은 이 가슴에 들려와요

 

言っているいる  お持ちなさいな
읻테이루이루 오모치나사이나
<가지세요!>라고 말을 하고 있어요

いつでも 夢を  いつでも 夢を
이쯔데모 유메오 이쯔데모 유메오
언제나 꿈을, 언제나 꿈을 가지라고!

星より ひそかに  雨より やさしく
호시요리 히소카니 아메요리 야사시쿠
별보다 은근히, 비보다 부드럽게

あの娘は いつも  歌ってる
아노코와 이쯔모 우탇테루
그녀는 언제나 노래를 하고 있어요

 

 

2)

歩いて 歩いて  悲しい 夜更けも
아루이테 아루이테 카나시이 요후케모
걷고 걸어서 밤 깊은 슬픈 밤에도

あの娘の声は  流れくる
아노코노코에와 나가레쿠루
그녀의 소리는 흘러와요

すすり泣いてる  この顔 上げて
스스리나이테루 코노카오 아게테
흐느껴 울고 있는 이 고개를 들고서

きいてる  歌の懐かしさ
키이테루 우타노나쯔카시사
듣고 있는 노래의 정겨움이란!

 

言っているいる  お持ちなさいな
읻테이루이루 오모치나사이나
<가지세요!>라고 말을 하고 있어요

いつでも 夢を  いつでも 夢を
이쯔데모 유메오 이쯔데모 유메오
언제나 꿈을, 언제나 꿈을 가지라고!

歩いて 歩いて  悲しい 夜更けも
아루이테 아루이테 카나시이 요후케모
걷고 걸어서 밤 깊은 슬픈 밤에도

あの娘の声は  流れくる
아노코노코에와 나가레쿠루
그녀의 소리는 흘러와요

 

 

(후렴)

言っているいる  お持ちなさいな
읻테이루이루 오모치나사이나
<가지세요!>라고 말을 하고 있어요

いつでも 夢を  いつでも 夢を
이쯔데모 유메오 이쯔데모 유메오
언제나 꿈을, 언제나 꿈을 가지라고!

はかない 涙を  うれしい 涙に
하카나이 나미다오 우레시이 나미다니
덧없는 눈물을 기쁜 눈물로

あの娘は かえる  歌声で
아노코와 카에루 우타고에데
그녀는 노랫소리로서 바꾸어 주어요

あの娘は かえる  歌声で
아노코와 카에루 우타고에데
그녀는 노랫소리로서 바꾸어 주어요

 

 

作詞 : 佐伯 孝夫(사에키 타카오)
作曲 : 吉田 正(요시다 타다시)
原唱 : 橋 幸夫(하시 유키오) + 吉永 小百合(요시나가 사유리) <1962年>