日本音樂 (女)/美空ひばり

背中(세나카, 등) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2018. 7. 15. 22:09

背中(세나카, 등) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

背中 - 美空ひばり.mp3
2.75MB

        

       

 

 

1)
悲しいことが  ありすぎて
카나시이코토가 아리스기테
슬픈 일들이 너무 많아서

生きてく甲斐が  ない夜は
이키테쿠 카이가 나이요루와
살아갈 낙이 없는 밤은

赤いのれんの  この店で
아카이 노렌노 코노미세데
붉은 포렴의 이 가게에서

頬づえひとつ  泣き上手
호-즈에히토쯔 나키죠-즈
손으로 턱을 괴며 실컷 울어요

燗のお酒の  人肌(ぬくもり)は
칸노오사케노 누쿠모리와
뜨겁게 데운 술의 온기는

ため息つくと  冷めてゆく
타메이키쯔쿠토 사메테유쿠
내뱉는 한숨으로 차가워지고

たかがたかがの  思い出に
타카가타카가노 오모이데니
고작 그까짓 추억 때문에

死んでみたいと  独り言
신데미타이토 히토리고토
죽고 싶다는 혼잣말을 하네요

ねえ 誰か 背中を 貸してよ
네- 다레카 세나카오 카시테요
제발 누군가 등을 내어 주세요!

抱きしめて  くれなくてもいい
타기시메테 쿠레나쿠테모이이
안아 주지 않아도 좋아요

ねえ 誰か 背中を 貸してよ
네- 다레카 세나카오 카시테요
제발 누군가 등을 내어 주세요!

寒い心の  そばにいて
사무이코코로노 소바니이테
싸늘한 제 마음 곁에 있어 주세요!

 


2)
淋しさばかり  しんしんと
사미시사바카리 신신토
쓸쓸함만이 깊숙이

小さな肩に  降る夜は
치이사나카타니 후루요루와
좁은 어깨에 내려앉는 밤은

誰も知らない  路地裏で
다레모시라나이 로지우라데
누구도 모르는 뒷골목에서

見えない月を  探してる
미에나이쯔키오 사가시테루
보이지 않는 달을 찾고 있어요

傷つくことに  慣れて来た
키즈쯔쿠코토니 나레테키타
상처받는 것에 익숙해져 온

自分があまり  好きじゃない
지붕가아마리 스키쟈나이
자신이 그다지 맘에 들지 않지만

されどされどの  人生は
사레도사레도노 진세이와
그래도 그렇다 해도 인생은

つくり話が  多すぎて
쯔쿠리바나시가 오오스기테
허구가 너무 많아요

ねえ 誰か 背中を 貸してよ
네- 다레카 세나카오 카시테요
제발 누군가 등을 내어 주세요!

愛しては  くれなくてもいい
아이시테와 쿠레나쿠테모이이
사랑해 주지는 않아도 좋아요

ねえ 誰か 背中を 貸してよ
네- 다레카 세나카오 카시테요
제발 누군가 등을 내어 주세요!

落ちた 涙を 拭うだけ
오치타 나미다오 누구우다케
떨어진 눈물을 닦을 뿐이에요

 

 

作詞 : 秋元 康(아키모토 야스시)
作曲 : 林 哲司(하야시 테쯔지)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1960年(昭和 35年) 発売>