日本音樂 (女)/岡田しのぶ

渚の女(나기사노온나, 바닷가의 여인) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

레알61 2018. 10. 12. 22:54

渚の女(나기사노온나, 
바닷가의 여인) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

 

渚の女 - 岡田しのぶ.mp3
3.63MB

 

   

 

 

1)
逢いたくなったら ひとりで 海に来て  名前を お呼びと 云ったひと
아이타쿠낟타라 히토리데 우미니키테 나마에오 오요비토 읻타히토
보고 싶어지면 홀로 바다에 나와 이름을 부르라던 사람!

別れてはじめて あなたの優しさが  しみじみ わたしに わかります
와카레테하지메테 아나타노야사시사가 시미지미 와타시니 와카리마스
헤어지고 비로소 당신의 부드러움을 절실히 느낍니다

渚によせる しろい 哀しい さざ波  女ごころを ぬらして
나기사니요세루 시로이 카나시이 사자나미 온나고코로오 누라시테
해변에 밀려오는 애처로운 하얀 잔물결은 여자의 마음을 적시며

二度とかえらぬ  夢を呼ぶ
니도토카에라누 유메오요부
다시는 돌아오지 않을 꿈을 소리 내어 불러요

 


2)
どんなに遠くに あなたが 行こうとも  わたしの心は はなれない
돈나니토-쿠니 아나타가 유코-토모 와타시노코코로와 하나레나이
아무리 먼 곳으로 당신이 떠난다고 해도 나의 마음은 떨어지지 않아요

愛した月日は そのままで 生きている  わたしの胸にも 瞼にも
아이시타쯔키히와 소노마마데 이키테이루 와타시노무네니모 마부타니모
사랑했던 세월은 그대로 살아있어요. 내 가슴에도, 눈가에도!

まっ赤に燃えて ひとり泣いてる  夕陽は 女ごころの切なさ
막카니모에테 히토리나이테루 유-히와 온나고코로노세쯔나사
붉게 타올라 홀로 울고 있는 석양은 여자 마음의 애절함!

二度とかえらぬ  恋を呼ぶ
니도토카에라누 코이오요부
다시는 돌아오지 않을 사랑을 소리 내어 불러요



(후렴)
潮風はるか 空に ちぎれる  汽笛は 女ごころのさよなら
시오카제하루카 소라니 치기레루 키테키와 온나코로노사요나라
저 멀리 갯바람 부는 하늘에 찢어질 듯한 뱃고동은 여자 마음의 작별 인사!

二度とかえらぬ  ひとを呼ぶ
니도토카에라누 히토오요부
다시는 돌아오지 않을 사람을 소리 내어 불러요



作詞 : 山口 洋子(야마구치 요-쿄)
作曲, 原唱 : 五木 ひろし(이쯔키 히로시)