日本音樂 (女)/松原のぶえ

蛍(호타루, 반딧불이) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

레알61 2020. 10. 5. 20:30

蛍(호타루, 
반딧불이) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에)

 

螢 - 松原のぶえ.mp3
2.68MB

      

         

 

 

1)
はぐれ蛍が  よりそって

하구레호타루가 요리솓테
길 잃은 반딧불이가 당신께 다가붙어

 

しあわせ手さぐり  夢さぐり

시아와세테사구리 유메사구리
행복을 더듬고 꿈을 더듬질해요

 

きれいごとでは  愛しきれない

키레이고토데와 아이시키레나이
겉치레로는 절대 사랑할 수 없어요


この人と この人と  命かさねて

코노히토토 코노히토토 이노치카사네테
이 사람과, 이 사람과 생명을 포개며


生きるふたりの 濁り川

이키루 후타리노 니고리가와
살아가는 두 사람의 흐려진



2)
抱いてください おもいっきり

다이테쿠다사이 오모익키리
안아 주세요. 마음껏.


明日のゆくえも わからない

아시타노유쿠에모 와카라나이
내일의 갈 곳도 알지 못해요


夜のすき間を こぼれて落ちて

요루노스키마오 코보레테오치테
밤의 틈새를 흘러 넘쳐내려


この人と この人と  躰こがして

코노히토토 코노히토토 카라다코가시테
이 사람과, 이 사람과 몸을 불태우며


生きるふたりの 蛍川

이키루후타리노 호타루가와
살아가는 두 사람의 반딧불이 강


3)
水が濁った この街に

미즈가니곧타 코노마치니
물이 흐려진 이 거리에


蛍は住めぬと 人はいう

호타루와스메누토 히토와이우
반딧불이는 살 수 없다고 다들 말해요


いいの一緒に  翔べたらいいの

이이노잇쇼니 토베타라이이노
괜찮아요. 함께 날 수 있다면 난 족해요


この人と この人と  おなじ運命を

코노히토토 코노히토토 오나지사다메오
이 사람과, 이 사람과  같은 운명을


生きるふたりの 情け川

이키루후타리노 나사케가와
살아가는 두 사람의 연정의 강

 

 

音源 : 밀파소 엔카

作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 松原 のぶえ(마쯔바라 노부에) <1990年 発売>