日本音樂 (女)/其他 女歌手

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코)

레알61 2023. 10. 2. 15:36

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 
고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코)

 

ふるさとはあなた - 桑江知子.mp3
4.46MB

 

    

 

 

1)
ひとりで生きてゆける  本気で思った
히토리데이키테유케루 홍키데오몯타
홀로 살아갈 수 있다고 진심으로 생각했어요

先に席を立つ私  憎らしかったでしょう
사키니세키오타쯔와타시 니쿠라시칻타데쇼-
먼저 자리를 떴던 나를 미워했겠지요?

いつも近くに  いた事に
이쯔모치카쿠니 이타코토니
늘 내 곁에 계셨던 것을

気づいては  いたけど
키즈이테와 이타케도
알아채긴 했지


知らないふり  やり過ごした
시라나이후리 야리스고시타
모른 척 넘어갔어요

あの日あの頃  若い日々
아노히아노코로 와카이히비
그날 그 시절의 젊은 날에

ふるさとに  戻るみたいに
후루사토니 모도루미타이니
고향으로 돌아가는 것처럼

飛び込めたら  いいね
토비코메타라 이이네
뛰어들 수 있으면 좋겠네요

その胸に抱かれ  歩いてゆく
소노무네니다카레 아루이테유쿠
그 품에 안긴 채 걸어가며

あけもどろの花  咲かせ
아케모도로노하나 사카세
붉게 빛나는 아침 하늘처럼 꽃을 피워라



2)
何度冬を越えても  心が叫ぶの
난도후유오코에테모 코코로가사케부노
몇 번 겨울을 넘어도 마음이 소리쳐요

貴方と生きたあの刻  やり直したいと
아나타토이키타아노토키 야리나오시타이토
당신과 살던 그때로 돌아가 다시 시작하고 싶다고.

慣れない暮らしに  憧れて
나레나이쿠라시니 아코가레테
익숙지 않은 삶을 동경하며

この町を  出たけど
코노마치오 데타케도
이 도시를 떠났지만

デイゴが揺れる  美しい島
데이고가유레루 우쯔쿠시이시마
"데이고"가 흔들리는 아름다운 섬의

海の色が  眩しかった
우미노이로가 마부시칻타
바다 빛깔이 눈부셨어요

ふるさとは  近くて遠い
후루사토와 치카쿠테토-이
고향은 가깝고도 멀어요

遠回りを  しても
토-마와리오 시테모
먼 길을 돌아가도

真っ直ぐに生きた  同じ道を
맛스구니이키타 오나지미치오
곧게 살았던 같은 길을

今はふたり  歩きたい
이마와후타리 아루키타이
지금은 둘이 함께 걷고 싶어요

 

ふるさとに  戻るみたいに
후루사토니 모도루미타이니
고향으로 돌아가는 것처럼

飛び込めたら  いいね
토비코메타라 이이네
뛰어들 수 있으면 좋겠네요

目を閉じれば  ほら
메오토지레바 호라
눈을 감으면, 자~

聞こえるでしょう
키코에루데쇼-
들려오겠지요

波のささやきと  笑い声
나미노사사야키토 와라이고에
파도의 속삭임과 웃음소리가



(후렴)
ふるさとは  近くて遠い
후루사토와 치카쿠테토-이
고향은 가깝고도 멀어요

遠回りを  しても
토-마와리오 시테모
먼 길을 돌아가도

真っ直ぐに生きた  同じ道を
맛스구니이키타 오나지미치오
곧게 살았던 같은 길을

今はふたり  歩きたい
이마와후타리 아루키타이
지금은 둘이 함께 걷고 싶어요

 


-. あけもどろ(아케모도로) : 

"오키나와"의 고어로 아침 햇살에 물들기 시작한

아름답고 장엄한 모습을 기리는 말

 

-. デイゴ(데이고) : 

높이 5~10m가량의 콩과 대고목으로 인도가 원산지임.

주로 "沖縄(오키나와)와 小笠原(오자사와라)" 지역에 서식함

 

作詞 : 桑江 知子(쿠와에 토모코)
作曲 : 佐藤 健(사토- 타케루)
原唱 : 桑江 知子(쿠와에 토모코) <2023年 9月 6日 発売>