ふるさとはあなた(후루사토와아나타,
고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코)
1)
ひとりで生きてゆける 本気で思った
히토리데이키테유케루 홍키데오몯타
홀로 살아갈 수 있다고 진심으로 생각했어요
先に席を立つ私 憎らしかったでしょう
사키니세키오타쯔와타시 니쿠라시칻타데쇼-
먼저 자리를 떴던 나를 미워했겠지요?
いつも近くに いた事に
이쯔모치카쿠니 이타코토니
늘 내 곁에 계셨던 것을
気づいては いたけど
키즈이테와 이타케도
알아채긴 했지만
知らないふり やり過ごした
시라나이후리 야리스고시타
모른 척 넘어갔어요
あの日あの頃 若い日々
아노히아노코로 와카이히비
그날 그 시절의 젊은 날에
ふるさとに 戻るみたいに
후루사토니 모도루미타이니
고향으로 돌아가는 것처럼
飛び込めたら いいね
토비코메타라 이이네
뛰어들 수 있으면 좋겠네요
その胸に抱かれ 歩いてゆく
소노무네니다카레 아루이테유쿠
그 품에 안긴 채 걸어가며
あけもどろの花 咲かせ
아케모도로노하나 사카세
붉게 빛나는 아침 하늘처럼 꽃을 피워라
2)
何度冬を越えても 心が叫ぶの
난도후유오코에테모 코코로가사케부노
몇 번 겨울을 넘어도 마음이 소리쳐요
貴方と生きたあの刻 やり直したいと
아나타토이키타아노토키 야리나오시타이토
당신과 살던 그때로 돌아가 다시 시작하고 싶다고.
慣れない暮らしに 憧れて
나레나이쿠라시니 아코가레테
익숙지 않은 삶을 동경하며
この町を 出たけど
코노마치오 데타케도
이 도시를 떠났지만
デイゴが揺れる 美しい島
데이고가유레루 우쯔쿠시이시마
"데이고"가 흔들리는 아름다운 섬의
海の色が 眩しかった
우미노이로가 마부시칻타
바다 빛깔이 눈부셨어요
ふるさとは 近くて遠い
후루사토와 치카쿠테토-이
고향은 가깝고도 멀어요
遠回りを しても
토-마와리오 시테모
먼 길을 돌아가도
真っ直ぐに生きた 同じ道を
맛스구니이키타 오나지미치오
곧게 살았던 같은 길을
今はふたり 歩きたい
이마와후타리 아루키타이
지금은 둘이 함께 걷고 싶어요
ふるさとに 戻るみたいに
후루사토니 모도루미타이니
고향으로 돌아가는 것처럼
飛び込めたら いいね
토비코메타라 이이네
뛰어들 수 있으면 좋겠네요
目を閉じれば ほら
메오토지레바 호라
눈을 감으면, 자~
聞こえるでしょう
키코에루데쇼-
들려오겠지요
波のささやきと 笑い声
나미노사사야키토 와라이고에
파도의 속삭임과 웃음소리가
(후렴)
ふるさとは 近くて遠い
후루사토와 치카쿠테토-이
고향은 가깝고도 멀어요
遠回りを しても
토-마와리오 시테모
먼 길을 돌아가도
真っ直ぐに生きた 同じ道を
맛스구니이키타 오나지미치오
곧게 살았던 같은 길을
今はふたり 歩きたい
이마와후타리 아루키타이
지금은 둘이 함께 걷고 싶어요
-. あけもどろ(아케모도로) :
"오키나와"의 고어로 아침 햇살에 물들기 시작한
아름답고 장엄한 모습을 기리는 말
-. デイゴ(데이고) :
높이 5~10m가량의 콩과 대고목으로 인도가 원산지임.
주로 "沖縄(오키나와)와 小笠原(오자사와라)" 지역에 서식함
作詞 : 桑江 知子(쿠와에 토모코)
作曲 : 佐藤 健(사토- 타케루)
原唱 : 桑江 知子(쿠와에 토모코) <2023年 9月 6日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - 夏川りみ(나쯔카와리미) (0) | 2023.10.25 |
---|---|
学生時代(가쿠세이지다이, 학창 시절) - ペギー葉山(페기-하야마) (0) | 2023.10.10 |
三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 弓 純子(유미 즁코) (0) | 2023.09.09 |
櫛卷お藤の唄(쿠시마키오후지노우타, "쿠시마키오후지"의 노래) - 新橋喜代三(심바시키요조-) (6) | 2023.08.12 |
月下美人(겍카비징, 월하미인) - 中山琉美(나카야마루미) (0) | 2023.07.11 |