港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스,
항구예요 여자예요 눈물이에요) -
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
1)
港です 女です 涙です
미나토데스 온나데스 나미다데스
항구예요 여자예요 눈물이에요
貴方行くのね どうしても
아나타유쿠노네 도-시테모
아무리 말려도 당신은 떠나시는군요
春が来たのに さよならね
하루가키타노니 사요나라네
봄이 왔어도 안녕이네요
いまさら 好きと
이마사라 스키토
이제 와서 좋아한다고
好きと 好きと すがっても
스키토 스키토 스갇테모
좋아한다고 좋아한다고 매달려도
汽笛です 夜風です 波しぶき
키데키데스 요카제데스 나미시부키
뱃고동 소리예요 밤바람이에요 파도의 물보라
2)
港です 女です 涙です
미나토데스 온나데스 나미다데스
항구예요 여자예요 눈물이에요
肩を すぼめて 嘘つきと
카타오 스보메테 우소쯔키토
어깨를 움츠리고 거짓말쟁이라고
泣けば ぽつんと 岬の灯
나케바 포쓴토 미사키노히
울면 외따로 남은 곶의 등불
いつかは きっと
이쯔카와 킫토
언젠가는 반드시
きっと きっと 帰ってね
킫토 킫토 카엗테네
반드시 꼭 돌아오세요
かもめです 月夜です 赤い花
카모메데스 쯔키요데스 아카이바나
갈매기예요 달밤이에요 붉은 꽃
3)
港です 女です 涙です
미나토데스 온나데스 나미다데스
항구예요 여자예요 눈물이에요
忘れたいのと 云いながら
와스레타이노토 이이나가라
잊고 싶다고 말하고는
そっと かいてる 頭文字
솓토 카이테루 카시라모지
살며시 쓰고 있는 머리글자
未練は ないと
미렌와 나이토
미련은 없다고
ないと ないと 強がって
나이토 나이토 쯔요갇테
없다고 없다고 강한 척해요
お酒です ひとりです 別れ唄
오사케데스 히토리데스 와카레우타
술이에요 혼자예요 이별의 노래
作詞 : 山口 洋子(야마구치 요-코)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
<1976年 発表>
'日本音樂 (男) > 秋庭豊とアローナイツ' 카테고리의 다른 글
酒場おんな町(사카바온나마치, 주점 여자의 거리) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2024.01.26 |
---|---|
夜汽車で北へ(요기샤데키타에, 밤 기차로 북으로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2024.01.25 |
港町挽歌(미나토마치방카, 항구도시 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2024.01.21 |
夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2024.01.21 |
もう一度 逢いたい(모-이치도 아이타이, 다시 한번 보고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2022.12.07 |