2024/10/28 4

听闻远方有你(팅 원 위앤 팡 여우 니, 먼 곳에 네가 있다고 들었어) - 唐艺(탕이)

听闻远方有你(Tīng wén yuǎn fāng yǒu nǐ, 팅 원 위앤 팡 여우 니, 먼 곳에 네가 있다고 들었어) - 唐艺(tángyì, 탕이)                *听闻远方有你Tīng wén yuǎn fāng yǒu nǐ팅 원 위앤 팡 여우 니먼 곳에 네가 있다고 들었어动身跋涉千里Dòng shēn bá shè qiān lǐ뚱 썬 바 써 치앤 리몸을 일으켜 천 리를 헤쳐追逐沿途的风景Zhuī zhú yán tú de fēng jǐng쮀이 쭈 얜 투 더 펑 징길을 따라 경치를 쫓으며还带着你的呼吸Hái dài zhe nǐ de hū xī하이 따이 저 니 더 후 씨여전히 네 숨결을 지니고 있어真的难以忘记Zhēn de nán yǐ wàng jì쩐 더 난 이 왕 찌정말 잊기 어려워关于你的消息Guān yú..

おんなの望郷歌(온나노보-쿄-카, 여자의 망향가) - 島 悦子(시마 에쯔코)

おんなの望郷歌(온나노보-쿄-카, 여자의 망향가) - 島 悦子(시마 에쯔코)          1) 帰ってみたいな  ふる里へ 카엗테미타이나 후루사토에 돌아가 보고 싶구나, 고향에やさしくむかえて  くれるでしょうか 야사시쿠무카에테 쿠레루데쇼-카 다정하게 맞이해 줄까? 恋もお酒も  女の未練 코이모오사케모 온나노미렝사랑도, 술도, 여자의 미련도教えてくれた  東京は 오시에테쿠레타 토-쿄-와 가르쳐 준 도쿄는 五年  十年 고넹 쥬-넹5년 10년 年の数だけ  増えた傷 토시노카즈다케 후에타키즈 해가 갈수록 상처만 늘어나帰ろう… 카에로-… 돌아가자... 2) 故郷に帰れば  よそ者で 쿠니니카에레바 요소모노데 고향에 돌아가면 이방인이고 都会に残れば  ひとりぽっちね 토카이니노코레바 히토리폳치네 도시에 남으면 외톨이네知らず知らず..

听闻远方有你(팅 원 위앤 팡 여우 니, 먼 곳에 네가 있다고 들었어) - 大欢(따환)

听闻远方有你(Tīng wén yuǎn fāng yǒu nǐ, 팅 원 위앤 팡 여우 니, 먼 곳에 네가 있다고 들었어) - 大欢(dàhuān, 따환)         *听闻远方有你Tīng wén yuǎn fāng yǒu nǐ팅 원 위앤 팡 여우 니먼 곳에 네가 있다고 들었어动身跋涉千里Dòng shēn bá shè qiān lǐ뚱 썬 바 써 치앤 리몸을 일으켜 천 리를 헤쳐追逐沿途的风景Zhuī zhú yán tú de fēng jǐng쮀이 쭈 얜 투 더 펑 징길을 따라 경치를 쫓으며还带着你的呼吸Hái dài zhe nǐ de hū xī하이 따이 저 니 더 후 씨여전히 네 숨결을 지니고 있어真的难以忘记Zhēn de nán yǐ wàng jì쩐 더 난 이 왕 찌정말 잊기 어려워关于你的消息Guān yú nǐ de..

潮騒の宿(시오사이노야도, 파도 소리 들리는 숙소) - 島 悦子(시마 에쯔코)

潮騒の宿(시오사이노야도,  파도 소리 들리는 숙소) - 島 悦子(시마 에쯔코)       1) 明日の夜には  他人の二人 아시타노요루니와 타닌노후타리 내일 밤에는 남이 되는 두 사람 これが最初で 最後の  つらいわかれ旅 코레가사이쇼데 사이고노 쯔라이와카레타비 이것이 처음이자 마지막인 슬픈 이별 여행 窓の向こうには  浮かぶ二ツ島(ふたつしま) 마도노무코-니와 우카부후타쯔시마 창밖에는 떠오르는 섬 둘願いひとつが  叶うのならば 네가이히토쯔가 카나우노나라바 소원 하나가 이루어지는 거라면どうかください  永遠にこのひとを 도-카쿠다사이 에이엔니코노히토오 부디 제게 주세요. 영원히 이 사람을 2) すべてを捨てても  地の果てまでも 스베테오스테테모 치노하테마데모 모든 것을 버릴지언정 땅끝까지라도 ついてゆきたいあなたのそばで  ..