中國音樂 (女) 622

痴情的愛(츠칭디아이, 뜨겁게 빠져버린 사랑) - 依桐(이퉁)

痴情的愛(chīqíngdeài, 츠칭더아이, 뜨겁게 빠져버린 사랑) - 依桐(yītóng, 이퉁) * 用尽心血在爱你 yòngjìnxīnxuèzàiàinǐ 용찐신쉐짜이아이니 마음 다 바쳐 당신을 사랑하는데 为何你还不满意 wèihénǐháibùmǎnyì 웨이허니하이뿌만이 왜 당신은 아직도 마음에 들어 하지 않으시나요? 每当你离去留给我的总是 měidāngnǐlíqùliúgěiwǒdezǒngshì 메이땅니리취류우께이워디쫑쓰 당신이 떠나갈 때마다 나에게 남긴 것은 결국 一片片痛苦的回忆 yípiànpiàntòngkǔdehuíyì 이퍤퍤통쿠디후에이이 조각난 아픈 추억뿐이었어요 ** 谁叫我爱上你 shéijiàowǒàishàngnǐ 쉐이쟈오워아이쌍니 누가 나더러 당신을 사랑하라고 하였나요! 爱上你不容易 àishàngnǐ..

天亮了(턘량러, 날이 밝았어요) - 黄佳佳(황쟈쟈)

天亮了(tiānliàngle, 턘량러, 날이 밝았어요) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈) 1) 那是一个秋天 nàshìyígèqiūtiān 나쓰이거츄우턘 어느 한 가을날 风儿那么缠绵 fēngérnàmechánmián 펑얼나머찬먠 바람은 그렇게 은은히 불어 让我想起他们 ràngwǒxiǎngqǐtāmen 랑워샹치타먼 나로 하여금 그분들을 생각나게 하네요 那双无助的眼 nàshuāngwúzhùdeyǎn 나쐉우쭈더얜 그분들의 힘없는 두 눈을. 就在那美丽风景相伴的地方 jiùzàinàměilìfēngjǐngxiāngbàndeDìfang 쮸우짜이나메이리펑징썅판더띠팡 바로 그 아름다운 경치가 어우러진 곳에서 我听到一声巨响震彻山谷 wǒtīngdàoyìshēngjùxiǎngzhènchèshāngǔ 워팅따오이썽쥐샹쩐처..

女人没有错(뉘런메이여우춰, 여자는 잘못이 없어요) - 黄佳佳(황쟈쟈)

女人没有错(nǚrénméiyǒucuò, 뉘런메이여우춰, 여자는 잘못이 없어요) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈) * (男) 我的心里有团火 wǒdeXīnlǐyǒutuánhuǒ 워더씬리여우퇀훠 내 가슴에 천불이 나고 我的眼中是寂寞 wǒdeYǎnzhōngshìjìmò 워더얜쫑쓰지머 내 눈은 적막해요 茫茫人海擦肩过 mángmángrénhǎicājiānguò 망망런하이차쟨꿔 수많은 사람이 어깨를 스치고 지나가지만 你就住在我心窝 nǐjiùzhùzàiwǒxīnwō 니쥬우쭈짜이워씬워 당신은 바로 내 마음속에 살아요 虽然你不是第一个 suīránnǐbúshìdìyīgè 쑤이란니부쓰띠이꺼 비록 당신은 첫 번째 사람은 아니지만 也不是最后一个 yěbúshìzuìhòuyígè 예부쓰쭈이허우이꺼 마지막의 사람 또한 아니에..

一无所有(이우쒀여우, 빈털터리) - 黄佳佳(황쟈쟈)

一无所有(yìwúsuǒyǒu, 이우쒀여우, 빈털터리) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈) 1) 我曾经问个不休 你何时跟我走 wǒcéngjīngwèngèbùxiū nǐhéshígēnwǒzǒu 워청징원꺼뿌쓔우 니허스껀워저우 나는 예전에 계속해서 물었었어. 언제 나와 함께 갈 거냐고. 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìxiàowǒ yìwúsuǒyǒu 커니췌쭝쓰쌰오워 이우쒀여우 하지만 넌 항상 날 비웃었지. 가진 것 하나 없는 빈털터리라고. 我要给你我的追求 还有我的自由 wǒyàogěinǐwǒdezhuīqiú háiyǒuwǒdezìyóu 워야오께이니워더쭤이츄우 하이여우워디쯔여우 나는 너한테 내가 추구하는 것을 주려고 했었지. 나의 자유도. 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìxià..

情湖(칭후, 사랑의 호수) - 童丽(통리)

情湖(qínghú, 칭후, 사랑의 호수) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 圆圆一片湖水 yuányuányípiànhúshuǐ 왠왠이퍤후쒀이 둥글둥글 널따란 호수는 多幽静。 duōyōujìng 뚸여우찡 무척이나 아늑해요 忽然吹起一阵轻风 hūránchuīqǐyízhènqīngfēng 후란춰이치이쩐칭펑 갑자기 한줄기 실바람이 불어와 荡起涟漪层层。 dàngqǐliányīcéngcéng 땅치럔이청청 잔잔한 물결을 겹겹이 일으키네요 我若象那湖水 wǒruòxiàngnàhúshuǐ 워뤄썅나후쒀이 내가 만약 저 호수 같다면 你就象那轻风 nǐjiùxiàngnàqīngfēng 니쥬우썅나칭펑 당신은 마치 저 실바람 같아요 是你唤起我的爱 shìnǐhuànqǐwǒdeài 스니환치워디아이 내 사랑을 불러일으킨 사람도 당신이고 是..

站在草原望北京(짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 梁红(량훙)

站在草原望北京(zhànzàicǎoyuánwàngBěijīng, 짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 梁红(liánghóng, 량훙) * 瓦蓝蓝的天上飞雄鹰 wǎlánlándeTiānshàngfēixióngyīng 와란란더턘쌍페이슝잉 짙푸른 남색 하늘에 힘차고 용맹한 매가 날고 我在高岗瞭望北京 wǒzàigāogǎngliàowàngBěijīng 워짜이까오깡랴오왕뻬이징 난 높은 산언덕에서 멀리 베이징을 바라봐요 侧耳倾听母亲的声音 cè'ěrqīngtīngmǔqīndeshēngyīn 처얼칭팅무친더썽인 귀 기울여 어머님의 음성을 들으려 望眼欲穿崇山峻岭 wàngyǎnyùchuānchóngshānjùnlǐng 왕얜위촨총싼쥔링 높은 산과 봉우리를 꿰뚫고 바라보고 싶어요 绿波波的草场骏马行 lǜbōbōde..

站在草原望北京(짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 小雨(쌰오위)

站在草原望北京(zhànzàicǎoyuánwàngBěijīng, 짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 小雨(xiǎoyǔ, 쌰오위) * 瓦蓝蓝的天上飞雄鹰 wǎlánlándeTiānshàngfēixióngyīng 와란란더턘쌍페이슝잉 짙푸른 남색 하늘에 힘차고 용맹한 매가 날고 我在高岗瞭望北京 wǒzàigāogǎngliàowàngBěijīng 워짜이까오깡랴오왕뻬이징 난 높은 산언덕에서 멀리 베이징을 바라봐요 侧耳倾听母亲的声音 cè'ěrqīngtīngmǔqīndeshēngyīn 처얼칭팅무친더썽인 귀 기울여 어머님의 음성을 들으려 望眼欲穿崇山峻岭 wàngyǎnyùchuānchóngshānjùnlǐng 왕얜위촨총싼쥔링 높은 산과 봉우리를 꿰뚫고 바라보고 싶어요 绿波波的草场骏马行 lǜbōbōdeCǎ..

闯天涯(촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 小雨(쌰오위)

闯天涯(chuǎngtiānyá, 촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 小雨(xiǎoyǔ, 쌰오위) 1) 从来不怨 命运的伤 cóngláibúyuàn mìngyùndeshāng 총라이부왠 밍윈더쌍 지금껏 운명의 상처를 원망하지 않았고 从来不怨没有避风港 cóngláibúyuànméiyǒubìfēnggǎng 총라이부왠메이여우삐펑깡 지금껏 피난처가 없는 것도 원망하지 않았어요 向着那梦中的地方去远航 xiàngzhenàmèngzhōngdeDìfangqùyuǎnháng 썅저나멍쫑더띠팡취왠항 그 꿈속 장소를 향하여 먼 길을 떠나면서 寻找我梦中的天堂 xúnzhǎowǒmèngzhōngdetiāntáng 쉰자오워멍쫑더티앤탕 내 꿈속의 천당을 찾았지요 人生本来 太多的感伤 rénshēngběnlái tàiduōdegǎnshān..

多情的山丹(뚸칭더싼딴, 다정스러운 하늘나리) - 乌兰图雅(우란투야)

多情的山丹(duōqíngdeshāndān, 뚸칭더싼딴, 다정스러운 하늘나리) - 乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야) 1) 蔚蓝色的家园 飘落白云片片 wèilánsèdejiāyuán piāoluòbáiyúnpiànpiàn 웨이란써더쟈왠 퍄오뤄바이윈퍤퍤 쪽빛 고향에 흰 구름이 조각조각 날리고 清清的河水荡起姑娘心中的思念 qīngqīngdehéshuǐdàngqǐgūniangXīnzhōngdesīniàn 칭칭더허쑤이땅치꾸냥씬쫑더쓰냰 맑은 강물은 처녀 마음속의 그리움을 흔들어 놓아요 远方的牧马哥哥 你是否已看见 Yuǎnfāngdemùmǎgēge nǐshìfǒuyǐkànjiàn 왠팡디무마꺼꺼 니쓰퍼우이칸지앤 먼 곳에서 말을 기르는 오빠여! 그대는 혹시 보았을까요? 河边已绽放出 美丽火红的山丹 Hébiānyǐzhànfà..

自由飞翔(쯔여우페이샹, 자유 비상) - 凤凰传奇(펑황촨치, 봉황전기)

自由飞翔(zìyóu fēixiáng, 쯔여우페이샹, 자유 비상) - 凤凰传奇(fènghuángchuánqí, 펑황촨치, 봉황전기) ===================================== Yo Yo Come on Baby Go 요 요 컴언 베이비 고- Yo Yo 这 这感觉就像 Yo Yo zhè zhè gǎnjué jiùxiàng 요 요 쩌 쩌깐줴쥬우썅 요 요 이, 이 느낌은 마치! 一路的芳香还有婆娑轻波 yílù de fāngxiāng háiyǒu pósuō qīng bō 이루더팡썅하이여우퍼쑤어칭뻐 가는 길의 향기는 여전하고 나뭇잎은 가볍게 흔들리며 转了念的想那些是非因果 zhuǎnleniàndexiǎngnàxiēshìfēiyīnguǒ 좐러냰더샹나시에스페이인궈 생각을 바꿔서 그런 잘잘못, 원인, ..

闯天涯(촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 小虾米(샤오쌰미)

闯天涯(chuǎngtiānyá, 촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 小虾米(xiǎoxiāmǐ, 샤오쌰미) 1) 从来不怨 命运的伤 cóngláibúyuàn mìngyùndeshāng 총라이부왠 밍윈더쌍 지금껏 운명의 상처를 원망하지 않았고 从来不怨没有避风港 cóngláibúyuànméiyǒubìfēnggǎng 총라이부왠메이여우삐펑깡 지금껏 피난처가 없는 것도 원망하지 않았어요 向着那梦中的地方去远航 xiàngzhenàmèngzhōngdeDìfangqùyuǎnháng 썅저나멍쫑더띠팡취왠항 그 꿈속 장소를 향하여 먼 길을 떠나면서 寻找我梦中的天堂 xúnzhǎowǒmèngzhōngdetiāntáng 쉰자오워멍쫑더티앤탕 내 꿈속의 천당을 찾았지요 人生本来 太多的感伤 rénshēngběnlái tàiduōdegǎ..

闯天涯(촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 司徒兰芳(쓰투란팡)

闯天涯(chuǎngtiānyá, 촹티앤야, 하늘 끝까지 돌진하라!) - 司徒兰芳(sītúlánfāng, 쓰투란팡) 1) 从来不怨 命运的伤 cóngláibúyuàn mìngyùndeshāng 총라이부왠 밍윈더쌍 지금껏 운명의 상처를 원망하지 않았고 从来不怨没有避风港 cóngláibúyuànméiyǒubìfēnggǎng 총라이부왠메이여우삐펑깡 지금껏 피난처가 없는 것도 원망하지 않았어요 向着那梦中的地方去远航 xiàngzhenàmèngzhōngdeDìfangqùyuǎnháng 썅저나멍쫑더띠팡취왠항 그 꿈속 장소를 향하여 먼 길을 떠나면서 寻找我梦中的天堂 xúnzhǎowǒmèngzhōngdetiāntáng 쉰자오워멍쫑더티앤탕 내 꿈속의 천당을 찾았지요 人生本来 太多的感伤 rénshēngběnlái tàiduōd..

青藏高原(칭짱까오왠, 청장고원) - 张惠妹(짱훠이메이)

青藏高原(QīngzàngGāoyuán, 칭짱까오왠, 청장고원) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 是谁带来远古的呼唤 shìshéidàiláiyuǎngǔdehūhuàn 쓰쒜이따이라이왠구디후환 그 누가 아득한 그 옛날의 외침을 가져오나요? 是谁留下千年的祈盼 shìshéiliúxiàqiānniándeqípàn 쓰쒜이류우쌰챈냰디치판 그 누가 천 년의 소망을 남기나요? 难道说还有无言的歌 nándàoshuōháiyǒuwúyándegē 난따오쒀하이여우우얜디꺼 설마 아직도 말 없는 노래가 남아있을까요? 还是那久久不能忘怀的眷恋 háishìnàjiǔjiǔbùnéngwànghuáidejuànliàn 하이쓰나쥬우쥬우뿌넝왕화이더좬럔 아니면 오래오래 잊을 수 없는 그리움이 있을까요? 哦~ 我看见一座座山一座座山川 ..

包容(빠오롱, 포옹) - 安祈尔(안치얼)

包容(bāoróng, 빠오롱, 포옹) - 安祈尔(ānqíěr, 안치얼) 是你告诉我冬天恋爱最适合 shìnǐgàosuwǒdōngtiānliàn'àizuìshìhé 스니까오수워똥턘럔아이쭤이쓰허 내게 겨울이 연애하기에 가장 좋다고 말한 것이 당신이지요 因为爱情可以让人暖和 yīnwèiàiqíngkěyǐràngrénnuǎnhuo 인웨이아이칭커이랑런놘훠 사랑은 사람들을 따뜻하게 하는 것이 가능하기 때문이라면서요 我可能不知道 爱情原来也会老 wǒkěnéngbùzhīdào àiqíngyuánláiyěhuìlǎo 워커넝부즈따오 아이칭왠라이예훠이라오 난 어쩌면 알지 못해요. 사랑도 알고 보면 역시 구태의연해진다는 것을! 迷迷糊糊跟你在冬天拥抱 mímíhūhúgēnnǐzàidōngtiānyōngbào 미미후후껀니짜이똥턘용빠오 겨..

站在草原望北京(짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 乌兰图雅(우란투야)

站在草原望北京(zhànzàicǎoyuánwàngBěijīng, 짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야) * 瓦蓝蓝的天上飞雄鹰 wǎlánlándeTiānshàngfēixióngyīng 와란란더턘쌍페이슝잉 짙푸른 남색 하늘에 힘차고 용맹한 매가 날고 我在高岗瞭望北京 wǒzàigāogǎngliàowàngBěijīng 워짜이까오깡랴오왕뻬이징 난 높은 산언덕에서 멀리 베이징을 바라봐요 侧耳倾听母亲的声音 cè'ěrqīngtīngmǔqīndeshēngyīn 처얼칭팅무친더썽인 귀 기울여 어머님의 음성을 들으려 望眼欲穿崇山峻岭 wàngyǎnyùchuānchóngshānjùnlǐng 왕얜위촨총싼쥔링 높은 산과 봉우리를 꿰뚫고 바라보고 싶어요 绿波波的草场骏马行 lǜbō..

西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 张玮伽(짱웨이까)

西海情歌(xīhǎiqínggē, 시하이칭꺼, 서해 연가) - 张玮伽(zhāngwěigā, 짱웨이까) 自你离开以后 从此就丢了温柔 zìnǐlíkāiyǐhòu cóngcǐjiùdiūlewēnróu 쯔니리카이이허우 총츠쥬우띠우러원러우 당신이 떠난 후로부터 난 온유함을 잃어버렸어요 等待在这雪山路漫长 听寒风呼啸依旧 děngdàizàizhèxuěshānlùmàncháng tīnghánfēnghūxiàoyījiù 떵따이짜이쩌쒜싼루만창 팅한펑후쌰오이쥬우 설산의 먼 길에서 여전히 매서운 바람 소리를 들으며 당신을 기다리고 있지요 * 一眼望不到边 风似刀割我的脸 yìyǎnwàngbúdàobiān fēngsìdāogēwǒdeliǎn 이얜왕부따오삐앤 펑쓰따오꺼워더리앤 끝은 보이지 않고 부는 바람은 얼굴을 베는 칼과 같아요 等不到..

坐上火车去拉萨(쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 <라싸>에 가요) - 小虾米(샤오쌰미)

坐上火车去拉萨(zuòshànghuǒchēqùLāsà, 쭤쌍후어처취라싸, 기차를 타고 라싸에 가요) - 小虾米(xiǎoxiāmǐ, 샤오쌰미) * 山有多高 水有多长 shānyǒuduōgāo shuǐyǒuduōcháng 싼여우뚜어까오 쒀이여우뚜어창 산은 얼마나 높고 강은 또 얼마나 긴지요 通往天堂的路太难 tōngwǎngtiāntángdelùtàinán 통왕티앤탕더루타이난 천당으로 통하는 길은 너무 험하지만 终于盼来啊 这条天路 zhōngyúpànláiā zhètiáotiānlù 쫑위판라이아 쩌탸오티앤루 마침내 이 하늘 철도가 놓이는 것을 기다렸어요 象巨龙飞在高原上 xiàngjùlóngfēizàiGāoyuánshàng 샹쥐롱페이짜이까오왠쌍 이 길은 마치 거대한 용이 고원을 날아오르듯 穿过草原 越过山川 chuāng..

往事只能回味(왕쓰쯔넝후에이웨이, 다만 지난 일을 회상할 뿐) - YY 神曲 凯西Cathy

往事只能回味(wǎngshìzhǐnénghuíwèi, 왕쓰쯔넝후에이웨이, 다만 지난 일을 회상할 뿐) - YY 神曲 凯西Cathy * 时光已逝永不回 shíguāngyǐshìyǒngbùhuí 쓰꽝이쓰용뿌후에이 이미 지난 세월은 영원히 되돌릴 수 없으니 往事只能回味 wǎngshìzhǐnénghuíwèi 왕쓰쯔넝후에이웨이 그저 지난 일을 되새길 뿐이네 忆童年时竹马青梅 yìtóngniánshízhúmǎqīngméi 이통니앤스주마칭메이 어린 시절의 죽마고우를 떠올려 보니 两小无猜日夜相随 liǎngxiǎowúcāirìyèxiāngsuí 량샤오우차이르예썅쑤에이 남녀 아이가 허물없이 지내며 밤낮으로 서로 따랐던 것이 기억나네 ** 春风又吹红了花蕊 chūnfēngyòuchuīhóngliaohuāruǐ 춴펑여우추에이홍랴오화..

踩在夕阳里(차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑娟(린쑤좬)

踩在夕阳里(cǎizàixīyánglǐ, 차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) * 是你在 是你在等着我 shìnǐzài shìnǐzàiděngzhewǒ 쓰니짜이 쓰니짜이떵저워 바로 당신이군요. 당신이 저를 기다리고 있었군요 还是我 还是我等着你 háishìwǒ háishìwǒděngzhenǐ 하이쓰워 하이쓰워떵저니 그래요. 저예요. 저는 여전히 당신을 기다리고 있어요 好像是我倆心里有默契 hǎoxiàngshìwǒliǎngXīnlǐyǒumòqì 하오썅쓰워량씬리여우머치 마치 우리 둘 마음이 말없이 약속한 것 같아요 相见黄昏里 xiāngjiànhuánghūnlǐ 썅쨴황훤리 함께 황혼빛을 보는 것을 ** 有一个爱的奇迹 yǒuyígèàideqíjì 여우이거아이디치지 사랑의 기적이 ..

西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 菲儿(훼이얼)

西海情歌(xīhǎiqínggē, 시하이칭꺼, 서해 연가) - 菲儿(fēiér, 훼이얼) 自你离开以后 从此就丢了温柔 zìnǐlíkāiyǐhòu cóngcǐjiùdiūlewēnróu 쯔니리카이이허우 총츠쥬우띠우러원러우 당신이 떠난 후로부터 난 온유함을 잃어버렸어요 等待在这雪山路漫长 听寒风呼啸依旧 děngdàizàizhèxuěshānlùmàncháng tīnghánfēnghūxiàoyījiù 떵따이짜이쩌쒜싼루만창 팅한펑후쌰오이쥬우 설산의 먼 길에서 여전히 매서운 바람 소리를 들으며 당신을 기다리고 있지요 * 一眼望不到边 风似刀割我的脸 yìyǎnwàngbúdàobiān fēngsìdāogēwǒdeliǎn 이얜왕부따오삐앤 펑쓰따오꺼워더리앤 끝은 보이지 않고 부는 바람은 얼굴을 베는 칼과 같아요 等不到西海天际蔚蓝 ..

小苹果(샤오핑궈, 작은 사과) - 小虾米(샤오쌰미)

小苹果(xiǎopíngguǒ, 샤오핑궈, 작은 사과) - 小虾米(xiǎoxiāmǐ, 샤오쌰미) 1) 我种下一颗种子 wǒzhòngxiàyìkēzhǒngzi 워쫑쌰이커쫑즈 나 씨앗 하나를 심어서 终于长出了果实 zhōngyúzhǎngchūleguǒshí 쫑우짱추러궈쓰 마침내 결실이 맺었어 今天是个伟大日子 jīntiānshìgèwěidàrìzi 진탠쓰꺼웨이따르즈 오늘이 그 위대한 날! 摘下星星送给你 zhāixiàxīngxingsònggěinǐ 짜이쌰씽씽쏭께이니 별을 따서 너에게 주고 拽下月亮送给你 zhuàixiàyuèliangsònggěinǐ 쫘이쌰우에량쏭께이니 달을 당겨 너에게 줄게 让太阳每天为你升起 ràngtàiyángměitiānwèinǐshēngqǐ 랑타이양메이티앤웨이니썽치 태양이 매일 널 위해 뜨게 하..

西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 小虾米(샤오쌰미)

西海情歌(xīhǎiqínggē, 시하이칭꺼, 서해 연가) - 小虾米(xiǎoxiāmǐ, 샤오쌰미) 自你离开以后 从此就丢了温柔 zìnǐlíkāiyǐhòu cóngcǐjiùdiūlewēnróu 쯔니리카이이허우 총츠쥬우띠우러원러우 당신이 떠난 후로부터 난 온유함을 잃어버렸어요 等待在这雪山路漫长 听寒风呼啸依旧 děngdàizàizhèxuěshānlùmàncháng tīnghánfēnghūxiàoyījiù 떵따이짜이쩌쒜싼루만창 팅한펑후쌰오이쥬우 설산의 먼 길에서 여전히 매서운 바람 소리를 들으며 당신을 기다리고 있지요 * 一眼望不到边 风似刀割我的脸 yìyǎnwàngbúdàobiān fēngsìdāogēwǒdeliǎn 이얜왕부따오삐앤 펑쓰따오꺼워더리앤 끝은 보이지 않고 부는 바람은 얼굴을 베는 칼과 같아요 等不到西..

套馬杆(타오마깐) - 小虾米(샤오쌰미)

套馬杆(tàomǎgān, 타오마깐) - 小虾米 (xiǎoxiāmǐ, 샤오쌰미) 给我一片蓝天一轮初升的太阳 gěiwǒyípiànlántiānyìlúnchūshēngdetàiyáng 께이워이퍤란턘이뤈추썽더타이양 내게 푸른 하늘과 떠오르는 태양을 주세요 给我一片绿草绵延向远方 gěiwǒyípiànlǜcǎomiányánxiàngYuǎnfāng 께이워이퍤뤼차오미앤얜썅위안팡 내게 저 멀리 이어져 있는 푸른 초원을 주세요 给我一只雄鹰一个威武的汉子 gěiwǒyìzhīxióngyīngyígèwēiwǔdehànzi 께이워이즈시옹잉이거웨이우디한쯔 내게 용맹스러운 한 마리의 매와 위풍당당한 사나이 대장부를 주세요 给我一个套马杆攥在他手上 gěiwǒyígètàomǎgǎnzuànzàitāShǒushàng 께이워이거타오마깐쫜짜이타써우쌍..

驿动的心(이똥더씬, 격정의 마음) - 叶倩文(예첀원)

驿动的心(yìdòngdexīn, 이똥더씬, 격정의 마음) - 叶倩文(yèqiànwén, 예첀원) * 曾经以为我的家 是一张张的票根 céngjīngyǐwéiwǒdejiā shìyìzhāngzhāngdepiàogēn 청징이웨이워디지아 스이짱짱디퍄오껀 예전에 난 내 집을 삶에 대한 한 장의 부본(副本) 같은 거라고 생각했어 撕开後展开旅程 投入另外一个陌生 sīkāihòuzhǎnkāilǚchéng tóurùlìngwàiyígèmòshēng 쓰카이허우짠카이뤼청 터우루링와이이꺼머썽 찢어버리고 인생 여정을 펼치면서 생소한 다른 길에 빠져버렸지 这样飘荡多少天 这样孤独多少年 zhèyàngpiāodàngduōshǎotiān zhèyànggūdúduōshǎonián 쩌양퍄오땅뚸싸오티앤 쩌양꾸두뚸싸오니앤 이런 유랑 생활을 몇 날..

往事只能回味(왕쓰쯔넝후에이웨이, 다만 지난 일을 회상할 뿐) - 安祈尔(안치얼)

往事只能回味(wǎngshìzhǐnénghuíwèi, 왕쓰쯔넝후에이웨이, 다만 지난 일을 회상할 뿐) - 安祈尔(ānqíěr, 안치얼) * 时光已逝永不回 shíguāngyǐshìyǒngbùhuí 쓰꽝이쓰용뿌후에이 이미 지난 세월은 영원히 되돌릴 수 없으니 往事只能回味 wǎngshìzhǐnénghuíwèi 왕쓰쯔넝후에이웨이 그저 지난 일을 되새길 뿐이네 忆童年时竹马青梅 yìtóngniánshízhúmǎqīngméi 이통니앤스주마칭메이 어린 시절의 죽마고우를 떠올려 보니 两小无猜日夜相随 liǎngxiǎowúcāirìyèxiāngsuí 량샤오우차이르예썅쑤에이 남녀 아이가 허물없이 지내며 밤낮으로 서로 따랐던 것이 기억나네 ** 春风又吹红了花蕊 chūnfēngyòuchuīhóngliaohuāruǐ 춴펑여우추에이홍..

潇洒走一回(쌰오싸쩌우이훼이, 자연스럽고 품위있게 걷네) - 乌兰图雅(우란투야)

潇洒走一回(xiāosǎzǒuyìhuí, 쌰오싸쩌우이훠이, 자연스럽고 품위 있게 걷네) - 乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야) * 天地悠悠 tiāndìyōuyōu 턘띠여우여우 천지는 유유히 흐르고 过客匆匆 guòkècōngcōng 꿔커충충 지나는 길손들은 총망히 움직이며 潮起又潮落 cháoqǐyòucháoluò 차우치여우차오뤄 밀물처럼 왔다가 썰물처럼 사라지네 恩恩怨怨 ēn'ēnyuànyuàn 언언왠왠 은혜와 원한 生死白头 shēngsǐbáitóu 썽쓰바이터우 생과 사의 끝없는 이치를 几人能看透 jǐrénnéngkàntòu 지런넝칸터우 그 누가 알 수 있으랴 ** 红尘呀滚滚 hóngchényāgǔngǔn 훙천야꿘꿘 속세는 끊임없이 흘러만 가고 痴痴呀情深 chīchīyāqíngshēn 츠츠야칭썬 어리석은..

西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 降央卓玛(쨩양쭤마)

西海情歌(xīhǎiqínggē, 시하이칭꺼, 서해 연가) - 降央卓玛(jiàngyāngzhuómǎ, 쨩양쭤마) 自你离开以后 从此就丢了温柔 zìnǐlíkāiyǐhòu cóngcǐjiùdiūlewēnróu 쯔니리카이이허우 총츠쥬우띠우러원러우 당신이 떠난 후로부터 난 온유함을 잃어버렸어요 等待在这雪山路漫长 听寒风呼啸依旧 děngdàizàizhèxuěshānlùmàncháng tīnghánfēnghūxiàoyījiù 떵따이짜이쩌쒜싼루만창 팅한펑후쌰오이쥬우 설산의 먼 길에서 여전히 매서운 바람 소리를 들으며 당신을 기다리고 있지요 * 一眼望不到边 风似刀割我的脸 yìyǎnwàngbúdàobiān fēngsìdāogēwǒdeliǎn 이얜왕부따오삐앤 펑쓰따오꺼워더리앤 끝은 보이지 않고 부는 바람은 얼굴을 베는 칼과 같..

套馬杆(타오마깐) - 乌兰图雅(우란투야)

套馬杆(tàomǎgān, 타오마깐) - 乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야) 给我一片蓝天一轮初升的太阳 gěiwǒyípiànlántiānyìlúnchūshēngdetàiyáng 께이워이퍤란턘이뤈추썽더타이양 내게 푸른 하늘과 떠오르는 태양을 주세요 给我一片绿草绵延向远方 gěiwǒyípiànlǜcǎomiányánxiàngYuǎnfāng 께이워이퍤뤼차오미앤얜썅위안팡 내게 저 멀리 이어져 있는 푸른 초원을 주세요 给我一只雄鹰一个威武的汉子 gěiwǒyìzhīxióngyīngyígèwēiwǔdehànzi 께이워이즈시옹잉이거웨이우더한쯔 내게 용맹스러운 한 마리의 매와 위풍당당한 사나이 대장부를 주세요 给我一个套马杆攥在他手上 gěiwǒyígètàomǎgǎnzuànzàitāShǒushàng 께이워이거타오마깐쫜짜이타써우쌍..

套馬杆(타오마깐) - 乌兰托娅(우란투어야)

套馬杆(tàomǎgān, 타오마깐) - 乌兰托娅(Wūlántuōyà, 우란투어야) 给我一片蓝天一轮初升的太阳 gěiwǒyípiànlántiānyìlúnchūshēngdetàiyáng 께이워이퍤란턘이뤈추썽더타이양 내게 푸른 하늘과 떠오르는 태양을 주세요 给我一片绿草绵延向远方 gěiwǒyípiànlǜcǎomiányánxiàngYuǎnfāng 께이워이퍤뤼차오미앤얜썅위안팡 내게 저 멀리 이어져 있는 푸른 초원을 주세요 给我一只雄鹰一个威武的汉子 gěiwǒyìzhīxióngyīngyígèwēiwǔdehànzi 께이워이즈시옹잉이거웨이우더한쯔 내게 용맹스러운 한 마리의 매와 위풍당당한 사나이 대장부를 주세요 给我一个套马杆攥在他手上 gěiwǒyígètàomǎgǎnzuànzàitāShǒushàng 께이워이거타오마깐쫜짜이타써..

青藏高原(칭짱까오왠, 청장고원) - 雪莲三姐妹(쉐리앤싼졔메이)

青藏高原(QīngzàngGāoyuán, 칭짱까오왠, 청장고원) - 雪莲三姐妹(xuěliánsānjiěmèi, 쉐리앤싼졔메이) 呀啦索哎~ yālāsuǒāi~ 야라쒀아이~ 1) 是谁带来远古的呼唤 shìshéidàiláiyuǎngǔdehūhuàn 쓰쒜이따이라이왠구디후환 그 누가 아득한 그 옛날의 외침을 가져오나요? 是谁留下千年的祈盼 shìshéiliúxiàqiānniándeqípàn 쓰쒜이류우쌰챈냰디치판 그 누가 천 년의 소망을 남기나요? 难道说还有无言的歌 nándàoshuōháiyǒuwúyándegē 난따오쒀하이여우우얜디꺼 설마 아직도 말 없는 노래가 남아있을까요? 还是那久久不能忘怀的眷恋 háishìnàjiǔjiǔbùnéngwànghuáidejuànliàn 하이쓰나쥬우쥬우뿌넝왕화이더좬럔 아니면 오래오래 잊을..