多情的山丹(duōqíngdeshāndān, 뚸칭더싼딴,
다정스러운 하늘나리) - 乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야)
1)
蔚蓝色的家园 飘落白云片片
wèilánsèdejiāyuán piāoluòbáiyúnpiànpiàn
웨이란써더쟈왠 퍄오뤄바이윈퍤퍤
쪽빛 고향에 흰 구름이 조각조각 날리고
清清的河水荡起姑娘心中的思念
qīngqīngdehéshuǐdàngqǐgūniangXīnzhōngdesīniàn
칭칭더허쑤이땅치꾸냥씬쫑더쓰냰
맑은 강물은 처녀 마음속의 그리움을 흔들어 놓아요
远方的牧马哥哥 你是否已看见
Yuǎnfāngdemùmǎgēge nǐshìfǒuyǐkànjiàn
왠팡디무마꺼꺼 니쓰퍼우이칸지앤
먼 곳에서 말을 기르는 오빠여! 그대는 혹시 보았을까요?
河边已绽放出 美丽火红的山丹
Hébiānyǐzhànfàngchū měilìhuǒhóngdeshāndān
허비앤이짠팡추 메이리훠홍더싼딴
강가에 붉고 아름다운 하늘나리가 핀 것을요!
蔚蓝色的家园 洒落牛羊片片
wèilánsèdejiāyuán sǎluòniúyángpiànpiàn
웨이란써더쟈왠 싸뤄뉴우양퍤퍤
쪽빛 고향에는 소와 양이 조금 간격으로 떨어져 있고
牧羊的姑娘荡起心中柔情无限
mùyángdegūniangdàngqǐXīnzhōngróuqíngwúxiàn
무양더꾸냥땅치씬쫑뤄칭우섄
양 치는 소녀의 마음에는 부드러운 사랑이 끝없이 솟아나요
远方的牧马哥哥 你是否已看见
Yuǎnfāngdemùmǎgēge nǐshìfǒuyǐkànjiàn
왠팡디무마꺼꺼 니쓰퍼우이칸지앤
먼 곳에서 말을 기르는 오빠여! 그대는 혹시 보았을까요?
山那边有你美丽可爱的山丹
shānNàbiānyǒunǐměilìkě'àideshāndān
싼나비앤여우니메이리커아이더싼딴
산 저편에 그대가 사랑하는 아름다운 하늘나리가 피어 있는 것을요!
哎~~~
āi~~~
아~~~
我的爱像阳光 温暖你的牧场
wǒdeàixiàngyángguāng wēnnuǎnnǐdeMùchǎng
워디아이썅양꽝 원놘니디무창
내 사랑은 햇빛과 같아 따스하게 그대의 목장을 비춰주어요
你的情像风儿 抚摸我的脸庞
nǐdeqíngxiàngfēngér fǔmōwǒdeliǎnpáng
니더칭썅펑얼 푸머워더럔팡
그대 사랑은 바람과 같아 내 얼굴을 어루만지죠
草原上鲜花朵朵绚丽又芬芳
cǎoyuánshàngxiānhuāduǒduǒxuànlìyòufēnfāng
차오왠쌍쌘화뚸뚸쇈리여우펀팡
초원 위의 생화는 송이송이 화려하고 아름답고 향기롭지만
属于你的只有美丽多情的山丹
shǔyúnǐdezhǐyǒuměilìduōqíngdeshāndān
쑤위니더쯔여우메이리뚸칭더싼딴
오직 아름답고 다정스러운 하늘나리만 그대의 것이에요
2)
蔚蓝的家园 晚霞映红了天边
wèilándejiāyuán wǎnxiáyìnghóngleTiānbiān
웨이란더쟈왠 완쌰잉홍러턘비앤
쪽빛 고향의 저녁놀은 하늘가에 붉게 달아오르고
悠长的牧歌伴着袅袅升起的炊烟
yōuchángdemùgēbànzheniǎoniǎoshēngqǐdechuīyān
여우창더무꺼빤저냐오냐오썽치더춰이얜
기나긴 목동가는 밥 짓는 연기를 피어오르게 해요
远方的牧马哥哥 请你不要等待
Yuǎnfāngdemùmǎgēge qǐngnǐbúyàoděngdài
왠팡더무마꺼거 칭니부야오떵따이
먼 곳에서 말을 기르는 오빠여! 그대는 더이상 망설이지 마세요!
毡房里有你温柔多情的山丹
Zhānfánglǐyǒunǐwēnróuduōqíngdeshāndān
짠팡리여우니원러우뚸칭더싼딴
몽골 가옥에 부드럽고 다정한 하늘나리가 그대를 기다리고 있어요
哎~~~
āi~~~
아~~~
我的爱像阳光 温暖你的牧场
wǒdeàixiàngyángguāng wēnnuǎnnǐdeMùchǎng
워디아이썅양꽝 원놘니디무창
내 사랑은 햇빛과 같아 따스하게 그대의 목장을 비춰주어요
你的情像风儿 抚摸我的脸庞
nǐdeqíngxiàngfēngér fǔmōwǒdeliǎnpáng
니더칭썅펑얼 푸머워더럔팡
그대 사랑은 바람과 같아 내 얼굴을 어루만지죠
草原上鲜花朵朵绚丽又芬芳
cǎoyuánshàngxiānhuāduǒduǒxuànlìyòufēnfāng
차오왠쌍쌘화뚸뚸쇈리여우펀팡
초원 위의 생화는 송이송이 화려하고 아름답고 향기롭지만
属于你的只有美丽多情的山丹
shǔyúnǐdezhǐyǒuměilìduōqíngdeshāndān
쑤위니더쯔여우메이리뚸칭더싼딴
오직 아름답고 다정한 하늘나리만 그대의 것이에요
(후렴)
哎~~~
āi~~~
아~~~
我的爱像阳光 温暖你的牧场
wǒdeàixiàngyángguāng wēnnuǎnnǐdeMùchǎng
워디아이썅양꽝 원놘니디무창
내 사랑은 햇빛과 같아 따스하게 그대의 목장을 비춰주어요
你的情像风儿 抚摸我的脸庞
nǐdeqíngxiàngfēngér fǔmōwǒdeliǎnpáng
니더칭썅펑얼 푸머워더럔팡
그대 사랑은 바람과 같아 내 얼굴을 어루만지죠
草原上鲜花朵朵绚丽又芬芳
cǎoyuánshàngxiānhuāduǒduǒxuànlìyòufēnfāng
차오왠쌍쌘화뚸뚸쇈리여우펀팡
초원 위의 생화는 송이송이 화려하고 아름답고 향기롭지만
属于你的只有美丽多情的山丹
shǔyúnǐdezhǐyǒuměilìduōqíngdeshāndān
쑤위니더쯔여우메이리뚸칭더싼딴
오직 아름답고 다정스러운 하늘나리만 그대의 것이에요
我的爱像阳光 温暖你的牧场
wǒdeàixiàngyángguāng wēnnuǎnnǐdeMùchǎng
워디아이썅양꽝 원놘니디무창
내 사랑은 햇빛과 같아 따스하게 그대의 목장을 비춰주어요
你的情像风儿 抚摸我的脸庞
nǐdeqíngxiàngfēngér fǔmōwǒdeliǎnpáng
니더칭썅펑얼 푸머워더럔팡
그대 사랑은 바람과 같아 내 얼굴을 어루만지죠
草原上鲜花朵朵绚丽又芬芳
cǎoyuánshàngxiānhuāduǒduǒxuànlìyòufēnfāng
차오왠쌍쌘화뚸뚸쇈리여우펀팡
초원 위의 생화는 송이송이 화려하고 아름답고 향기롭지만
属于你的只有美丽多情的山丹
shǔyúnǐdezhǐyǒuměilìduōqíngdeshāndān
쑤위니더쯔여우메이리뚸칭더싼딴
오직 아름답고 다정스러운 하늘나리만 그대의 것이에요
*몽골 처녀가 자신을 하늘나리에 비유하여 남자 친구에게 구애하는 곡임*
-. 山丹(하늘나리) :
백합과의 여러해살이풀로 높이는 30~80cm이며, 잎은 어긋나고 선 모양.
6~7월에 1~5개의 짙은 붉은색 꽃이 포 위에 피고 열매는 삭과(蒴果)를
맺음. 한국, 일본, 중국, 동시베리아 등지에 분포.
作词:臧志君(zāngzhìjūn, 짱쯔쥔)
作曲:晓弘(xiǎohóng, 샤오홍)
原唱:乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야) <2016年 11月 11日 发表>
'中國音樂 (女) > 乌兰图雅' 카테고리의 다른 글
唱着情歌走天涯(창저칭꺼저우턘야, 사랑 노래를 부르며 세상을 떠도네) - 乌兰图雅(우란투야) (2) | 2024.11.26 |
---|---|
阿尔山的姑娘(아얼싼더꾸냥, 아얼산의 아가씨) - 乌兰图雅(우란투야) (0) | 2024.11.02 |
站在草原望北京(짠짜이차오왠왕뻬이징, 초원에 서서 베이징을 바라봐요) - 乌兰图雅(우란투야) (0) | 2017.10.29 |
潇洒走一回(쌰오싸쩌우이훼이, 자연스럽고 품위있게 걷네) - 乌兰图雅(우란투야) (0) | 2017.08.25 |
套馬杆(타오마깐) - 乌兰图雅(우란투야) (0) | 2017.08.21 |