韓國歌手 演歌 (女)/桂銀淑 185

春おんな(하루온나, 봄 여인) - 계은숙(ケイウンスク)

春おんな(하루온나, 봄 여인) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたの そばに 近づくと 아나타노 소바니 치카즈쿠토 당신의 곁으로 다가가면 わたしは 春に なります 와타시와 하루니 나리마스 나는 봄이 되어요 抱きしめられると 花が 咲いて 다키시메라레루토 하나가 사이테 그 품에 안기면 꽃이 피고 きれいな 風が 吹きます 키레이나 카제가 후키마스 화사한 바람이 불지요 散らないように 散らないように 치라나이요-니 치라나이요-니 지지 않게, 떨어지지 않게 해주세요 おとこごころは 短い 季節です 오토코고코로와 미지카이 키세쯔데스 남자 마음은 짧은 계절이에요 わたしは あなたの 春おんな 와타시와 아나타노 하루온나 나는 당신의 봄 여인 春 夏 秋 冬 春おんな 하루 나쯔 아키 후유 하루온나 봄 여름 가을 겨울, 봄의 여인 恋する 女..

悲しみはロシアから(카나시미와로시아카라, 슬픔은 러시아로부터) - 계은숙(ケイウンスク)

悲しみはロシアから(카나시미와로시아카라, 슬픔은 러시아로부터) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 悲しみよ 過ぎ去って 何も なかったように 카나시미요 스기삳테 나니모 나칻타요-니 슬픔이여! 지나쳐 가세요! 아무것도 없었던 것처럼. ロシアから 白い風 また 吹いて くるから 로시아카라 시로이카제 마타 후이테 쿠루카라 러시아로부터 찬 바람이 또다시 불어오니까 長い冬 窓を閉めて 独り暮らすだけなら 나가이후유 마도오시메테 히토리쿠라스다케나라 긴 겨울, 창문을 닫고 혼자 생활하는 것뿐이라면 愛の落ち葉に やせた 体を 静かに うずめて 아이노오치바니 야세타 카라다오 시즈카니 우즈메테 낙엽처럼 지는 사랑에 야윈 몸을 조용히 뒤덮고 眠れ そして 眠れ 傷を 抑えながら 네무레 소시테 네무레 키즈오 오사에나가라 잠들어! 그리고 잠들어! 상처..

恋情(렌죠-, 연정) - 계은숙(ケイウンスク)

恋情(렌죠-, 연정) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 目と目が あなた その日から 메토메가 아나타 소노히카라 눈과 눈이 마주친 당신, 그날부터 ふたりの恋は 燃えました 후타리노코이와 모에마시타 우리 둘의 사랑은 불타올랐지요 愛しているよと 夢のような 아이시테이루요토 유메노요-나 사랑하고 있다는 꿈과 같은 うれしい 言葉に 泣きました 우레시이 코토바니 나키마시타 당신의 기쁜 말에 울고 말았어요 生れて はじめて 知った 恋 우마레테 하지메테 싣타 코이 태어나 처음으로 알았던 사랑 時が 過ぎても 忘れない 토키가 스기테모 와스레나이 시간이 흘러가도 잊을 수 없어요 ああ~ 아아~ 愛は 九十九折れ 苦しいのよ 아이와 쯔즈라오레 쿠루시이노요 사랑은 우여곡절도 많고, 괴로운 것이지요 あなたが くれた この指に 아나타가 쿠레타 코노유..

東京 Hold Me Tight(토-쿄- 홀 미 타읻, 도쿄여! 날 꼭 안아줘!) - 계은숙(ケイウンスク)

東京 Hold Me Tight(토-쿄- 홀 미 타읻, 도쿄여! 날 꼭 안아줘!) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ガ-ドレ-ルに 凭れて 가-도레-루니 모타레테 가드레일에 기대어 ふたり 高層ビルを 見上げてた 후타리 코-소-비루오 미아게테타 둘이서 고층빌딩을 바라보고 있었지 同じ 夢 急いでた 오나지 유메 이소이데타 둘만의 같은 꿈을 조급히 이루려 했던 若さだけが とおい 蜃気楼のようね 와카사다케가 토-이 싱기로-노요-네 젊음만이 먼 신기루처럼 사라졌네 あなたと 暮らすには この町 ひろ過ぎる 아나타토 쿠라스니와 코노마치 히로스기루 당신과 살아가기엔 이 도시는 너무 넓다는 것을 やっと 分かったけど 얃토 와칻타케도 겨우 알았지만, 東京 Hold Me Tight 토-쿄- 홀 미 타읻 도쿄여! 나를 꼭 안아줘! もう 泣かせ..

気楽に別れても(키라쿠니와카레테모, 마음 편하게 헤어졌어도) - 계은숙(ケイウンスク) <'우린 너무 쉽게 헤어졌어요 - 최진희'의 日本 飜案曲>

気楽に別れても(키라쿠니와카레테모, 마음 편하게 헤어졌어도) - 계은숙(ケイウンスク) 涙 流して 貴方 すがりついたら 良いの 나미다 나가시테 아나타 스가리쯔이타라 이이노 눈물을 흘리며 당신께 매달리면 되나요? 行かないでねと 手を 会わせ 言わなきゃ いけないの 이카나이데네토 테오 아와세 유와나캬 이케나이노 가지 말라고 손을 맞잡고 말해야만 했나요? 貴方ゆえ この影も だんだん 瘦せて行く 아나타유에 코노카게모 단당 야세테유쿠 당신 때문에 내 모습이 점점 야위어 가요 言葉さえ 掛けられず この胸が 苦しい 코토바사에 카케라레즈 코노무네가 쿠루시이 아무런 말조차 하지 못하고 이 가슴이 괴로워요 愛し合った 春なのに なぜ 別れが やって来る 아이시앋타 하루나노니 나제 와카레가 얃테쿠루 서로 사랑했던 봄이거늘 왜 이별이 찾아오나..

虛空(우쯔로, 허공) - 계은숙(ケイウンスク)

虛空(우쯔로, 허공) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 泣き濡れて 諦めた あなたに かけた 恋 나키누레테 아키라메타 아나타니 카케타 코이 울어 눈물에 젖어가며 당신에게 걸었던 사랑인데 眠れない 苦しみが 今日も 身を 責める 네무레나이 쿠루시미가 쿄-모 미오 세메루 잠들 수 없는 괴로움이 오늘도 나를 나무라네요 遥か離れた あなたを 偲び 하루카하나레타 아나타오 시노비 멀리 떨어져 있는 당신을 그리며 虚空ろに 中空へ 呼びかける 우쯔로니 나카조라에 요비카케루 허공을 향해 하소연해요 貴方は 生命 私の命 別れた 二人でも 아나타와 이노치 와타시노이노치 와카레타 후타리데모 당신은 생명, 나의 생명이라고. 헤어진 우리 두 사람일지라도 2) 憎しみも 歓びも 虚しく なった 今 니쿠시미모 요로코비모 무나시쿠 낟타 이마 미워했던 마음..

赤とんぼ(아카톰보, 고추잠자리) - 계은숙(ケイウンスク)

赤とんぼ(아카톰보, 고추잠자리) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 空に してって 酒も 肴も 카라니 시텓테 사메모 사카나모 비우고 가세요! 술도 안주도. 今日で おしまい 店仕舞 쿄-데 오시마이 미세지마이 오늘로 장사 끝이에요. 가게 문 닫아요 五年 ありがとう 樂しかったわ 고넹 아리가토우 타노시칻타와 지난 5년 동안 고마웠어요. 즐거웠고요 いろいろ お世話に なりました 이로이로 오세와니 나리마시타 여러 가지로 신세 많이 졌어요 しんみり しないでよ ケンさん 심미리 시나이데요 켄상 섭섭해하지 말아요! 켄상! 新宿驛裏 紅とんぼ 신쥬쿠에키우라 아카톰보 신주쿠역 뒷골목 '아카톰보(고추잠자리)'라는 술집 想い出してね 時時は 오모이다시테네 토키도키와 가끔 기억해 주세요 2) いいの いいから ツケは 帳消し 이이노 이이카라 쯔케..

ある愛の詩(うた)(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래) - 계은숙(ケイウンスク) 

ある愛の詩(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래)-계은숙(ケイウンスク) 海よりも 美しい 愛が あるのを 우미요리모 우쯔쿠시이 아이가 아루노오 바다보다도 아름다운 사랑이 있는 것을 おしえて くれたのは あなた 오시에테 쿠레타노와 아나타 가르쳐 준 것은 당신이었어요 この深い 愛を 私は 唄うの 코노후카이 아이오 와타시와 우타우노 이 깊은 사랑을 난 노래해요 * いつかしら 最初に 声かけて くれた 이쯔카시라 사이쇼니 코에카케테 쿠레타 언제인지 모르게 맨 처음 말을 건네주었던 あの時の あなたは 私の世界に 아노토키노 아나타와 와타시노세카이니 그때 당신은 나의 세계에 光と いのちを 与えた 히카리토 이노치오 아타에타 빛과 생명을 주었지요 大きな その不思議な 力で 오오키나 소노후시기나 치카라데 커다란 그 불가사의한 힘으로 心 み..

歌って踊って(우탇테오돋테, 노래하며 춤추며) - 계은숙(ケイウンスク)

歌って踊って(우탇테오돋테, 노래하며 춤추며) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 恋人どうし みんなで 揺れて 코이비토도-시 민나데 유레테 연인들끼리 모두 몸을 흔들며 たのしく 踊りましょう 타노시쿠 오도리마쇼- 즐겁게 춤을 춥시다! 悲しい ことも 淋しい ことも 카나시이 코토모 사비시이 코토모 슬픈 일도, 외로운 일도 忘れて 歌いましょう 와스레테 우타이마쇼- 잊고서 함께 노래 불러요! 目と目を 見つめあい あふれる 愛 메토메오 미쯔메아이 아후레루 아이 눈과 눈을 마주치며 넘치는 사랑이 来る 人に 行く 人に 感じるの 쿠루 히토니 유쿠 히토니 칸지루노 오는 사람, 가는 사람들에게 느껴져요 私も 幸福な 気分だわ 와타시모 시아와세나 키분다와 나도 행복한 기분이 드네요 昨日のことは ライトで 消して 키노-노코토와 라이토데 케시..

居酒屋(이자카야) - 계은숙(ケイウンスク) + 五木ひろし(이쯔키히로시)

居酒屋(이자카야) - 계은숙(ケイウンスク) + 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) (男) もしも きらいで なかったら 모시모 키라이데 나칻타라 만약 싫지 않다면 何か 一杯 のんで くれ 나니카 입파이 논데 쿠레 뭔가 한잔 드시죠 (女) そうね ダブルの バボンを 소-네 다부루노 바봉오 그래요. 버번을 더블로 遠慮しないで いただくわ 엔료시나이데 이타다쿠와 사양하지 않고 마시겠어요 (男) 名前 きく ほど 野暮じゃ ない 나마에 키쿠 호도 야보쟈 나이 이름을 물을 만큼 촌스럽지 않답니다 まして 身の上 話など 마시테 미노우에 바나시나도 더구나 신세타령 같은 건 더욱 더요 (女) そうよ たまたま 居酒屋で 소-요 타마타마 이자카야데 그래요. 마침 우연히 이자카야에서 橫に すわっただけだもの 요코니스왇타다케다모노 옆에 앉은 것뿐이..

愛始発(아이시하쯔, 사랑의 시작) - 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케)

愛始発(아이시하쯔, 사랑의 시작) - 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케) 1) (女) あなたが すきと 夜空も 泣いて 아나타가 스키토 요조라모 나이테 당신을 좋아한다며 밤하늘도 울어 帰したくない 雨に なる 카에시타쿠나이 아메니 나루 돌려보내고 싶지 않다고 비를 뿌려요 (男) いとしさ つのり 眠れぬ 夜が 이토시사 쯔노리 네무레누 요루가 그리움 쌓여 잠 못 드는 밤이 逢えば 短い ああ 夜に なる 아에바 미지카이 아아 요루니 나루 만나면 짧은 아아~ 밤이 되어요 さよなら 言わないよ 사요나라 이와나이요 안녕이라 말하지 마세요 (女) ついて 行く あなた 쯔이테 유쿠 아나타 따라갈게요. 당신을. (合) 港町 夜明け前 ああ 愛始発 미나토마치 요아케마에 아아 아이시하쯔 항구 마을 동트기 전 아아~ 사랑의 ..

ある愛の詩(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래)-계은숙(ケイウンスク)

ある愛の詩(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래)-계은숙(ケイウンスク) 海よりも 美しい 愛が あるのを 우미요리모 우쯔쿠시이 아이가 아루노오 바다보다도 아름다운 사랑이 있는 것을 おしえて くれたのは あなた 오시에테 쿠레타노와 아나타 가르쳐 준 것은 당신이었어요 この深い 愛を 私は 唄うの 코노후카이 아이오 와타시와 우타우노 이 깊은 사랑을 난 노래해요 * いつかしら 最初に 声かけて くれた 이쯔카시라 사이쇼니 코에카케테 쿠레타 언제인지 모르게 맨 처음 말을 건네주었던 あの時の あなたは 私の世界に 아노토키노 아나타와 와타시노세카이니 그때 당신은 나의 세계에 光と いのちを 与えた 히카리토 이노치오 아타에타 빛과 생명을 주었지요 大きな その不思議な 力で 오오키나 소노후시기나 치카라데 커다란 그 불가사의한 힘으로 心 み..

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 계은숙(ケイウンスク) <'사랑만은 않겠어요 - 윤수일'의 日本 飜案曲>

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) これほど 愛が 辛いと 知ってたら 코레호도 아이가 쯔라이토 싣테타라 이토록 사랑이 괴로운 줄 알았다면 いっそ あなたに 逢わなきゃ よかった 잇소 아나타니 아와나캬 요칻타 차라리 당신을 만나지 않았을 텐데 悔やんで みたって 仕方が ないけれど 쿠얀데 미탇테 시가타가 나이케레도 후회해봐도 소용없는 일이지만 いやよ 涙で 愛し合うよな 이야요 나미다데 아이시아우요나 싫어요. 눈물로 서로 사랑하는 것 같은 恋は もう しないわ 코이와 모- 시나이와 사랑은 이제 하지 않겠어요 2) 이렇게도 사랑이 괴로운 줄 알았다면 차라리 당신만을 만나지나 말 것을 이제 와서 후회해도 소용없는 일이지만 그 시절 그 추억이..

Woman in Love(사랑에 빠진 여인) - 계은숙(ケイウンスク)

Woman in Love (사랑에 빠진 여인) - 계은숙(ケイウンスク) Life is a moment in space 인생은 우주 공간에서 어느 한순간에 불과한 것, When the dream is gone, it's a lonelier place 꿈마저 사라진다면 더욱더 외로운 곳이죠 I kiss the morning goodbye 아침에 입맞춤하며 배웅하지만 But down inside. You know we never know why 마음속 상심의 이유를 우리는 알지 못해요 The road is narrow and long 우리 인생의 길은 좁고도 길지요 When eyes meet eyes and the feeling is strong 눈길을 마주치며 서로에 대한 사랑이 커질 때면 I turn a ..

わたしにはあなただけ(와타시니와아나타다케, 나에겐 당신밖에) - 계은숙(ケイウンスク)

わたしにはあなただけ(와타시니와아나타다케, 나에겐 당신밖에) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 誰が いると いうの このわたしに 다레가 이루토 유-노 코노와타시니 누가 있다고 말하는 거예요? 이런 나에게 あなたは 命 こころの支え 아나타와 이노치 코코로노사사에 당신은 나의 생명, 내 마음의 버팀목이에요 あうも 別れも さだめだと 아우모 와카레모 사다메다토 만나는 것도 헤어지는 것도 운명이라지만 いいえ わたしには 解らない 이이에 와타시니와 와카라나이 아니에요. 나로서는 알 수 없는 일이에요 あなたが 消えたら 生きては 行けない 아나타가 키에타라 이키테와 유케나이 당신이 사라져 버리면 살아갈 수 없어요 行かないで 行かないで 이카나이데 이카나이데 가지 말아요. 가지 말아요 あなたの他に 誰も いない 아나타노호카니 다레모 이..

夢やつれ(유메야쯔레, 꿈이 깨지고) - 계은숙(ケイウンスク) 

夢やつれ(유메야쯔레, 꿈이 깨지고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 貴方の心が つかめない 아나타노코코로가 쯔카메나이 당신의 마음을 잡을 수가 없어요 だから 寂しい 夢を 見る 다카라 사비시이 유메오 미루 그래서 홀로 외로운 꿈을 꾸지요 命 かけたら 命 かけてヨ 이노치 카케타라 이노치 카케테요 내가 목숨을 걸면 당신도 거세요 酔って 好きだと 抱かれる よりも 욛테 스키다토 다카레루 요리모 취한 채 날 좋아한다는 말 들으며 안기는 것보다 醒めて 知りたい 胸の中 사메테 시리타이 무네노나카 술이 깬 후에 알고 싶어요. 당신의 마음속을 2) 貴方に 預けた 夢一つ 아나타니 아즈케타 유메히토쯔 당신에게 맡겼던 꿈 하나 今は 涙の 作り花 이마와 나미다노 쯔쿠리바나 지금은 눈물의 조화(造花)예요 信じさせてよ 嘘で ないなら 신..

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - 계은숙(ケイウンスク)

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 愛してます あなただけを 아이시테마스 아나타다케오 사랑하고 있어요. 당신만을. 遠く 離れた その日から 토-쿠 하나레타 소노히카라 당신이 멀리 떠난 그 날부터 どんなに 泣いたか 돈나니 나이타카 얼마나 울었던지 わからないでしょう 와카라나이데쇼- 모르실 거예요 イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ サランヘ タンシヌル 사랑헤 탄시누루 사랑해 당신을 チョンマルロ サランヘ 춈마루 사랑헤 정말로 사랑해 2) 愛してます いのち 賭けて 아이시테마스 이노치 카케테 사랑하고 있어요. 목숨을 걸고. 寝ても 覚めても あの日から 네테모 사메테모 아노히카라 잠들 때도 깰 때도 그 날부터 死ぬほど 溢れる 私の涙 시누호도 ..

そして今は夢(소시테이마와유메, 그렇게 이제는 꿈이 되고) - 계은숙(ケイウンスク)

そして今は夢(소시테이마와유메, 그렇게 이제는 꿈이 되고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたを 愛したのは 淋しさからじゃ ない 아나타오 아이시타노와 사미시사카라쟈 나이 당신을 사랑한 것은 외로워서가 아니에요 只 あの日 あの場所で 偶然 逢ったから 타다 아노히 아노바쇼데 구-젠 앋타카라 그저 그날 그곳에서 우연히 만났기 때문이지요 出会い頭の恋 胸のときめく ままに 데아이가시라노코이 무네노토키메쿠 마마니 만나자마자 사랑했던 설렘을 간직한 채로 押さえ切れず 二人 墜ちて 行ったわ 오사에키레즈 후타리 오치테 읻타와 참을 수 없이 두 사람은 빠져들어 갔어요 なんて 素敵なの まるで 仕組まれた 난테 스테키나노 마루데 시쿠마레타 어쩜 그렇게 근사한가요! 마치 각본 잘 짜인 劇のように そして 今は 夢 게키노요-니 소시테 이마..

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク)

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ひとり 寝る 部屋 寂しくて 히토리 네루 헤야 사미시쿠테 혼자 잠드는 방, 외로워서 本のページが すすみます 혼노페-지가 스스미마스 책의 페이지를 넘겨요 まぶた 閉じれば 耳もとで 마무타 토지레바 미미모토데 눈을 감으면 귓전에 遠く 聞こえる 息づかい 토-쿠 키코에루 이키즈카이 저 멀리 들려오는 당신의 숨결 眠りたいけど 眠れないのよ 네무리타이케도 네무레나이노요 잠들고 싶지만, 잠들 수 없어요 あなた 恋しく 아나타 코이시쿠 당신이 그리워서 思い つのる ばかりだ もの 오모이 쯔노루 바카리다 모노 그리운 마음 더해갈 뿐 いつも お願い そばに いて 이쯔모 오네가이 소바니 이테 부탁이에요. 언제나 제 곁에 있어 주세요 この手 離さず いて ほ..

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 계은숙(ケイウンスク)

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 泣き出してしまいそう 痛いほど 好きだから 나키다시테시마이소- 이타이호도 스키다카라 울음이 터질 것 같아요. 아플 정도로 좋아하기에. どこへも 行かないで 息を 止めて そばにいて 도코에모 이카나이데 이키오 토메테 소바니이테 어디에도 가지 말아요. 숨을 죽이고 제 곁에 있어 주세요 身体から この心 取り出してくれるなら 카라다카라 코노코코로 토리다시테쿠레루나라 내 몸에서 이 마음을 꺼내 보여줄 수 있다면 あなたに 見せたいの この胸の想いを 아나타니 미세타이노 코노무네노오모이오 당신에게 보이고 싶군요. 이내 마음의 연정을. 敎えて 悲しくなる その理由 오시에테 카나시쿠나루 소노와케 가르쳐 주세요. 슬퍼지는 그 이유를. あなたに 触れていても 아나타니 후레..

J(제이) - 계은숙(ケイウンスク) <'J에게 - 이선희'의 日本 飜案曲>

J(제이) - 계은숙(ケイウンスク) 1) J そよぐ風に J あなたの姿 J 소요구카제니 J 아나타노스가타 제이! 살랑 부는 바람에~ 제이! 그대의 모습을 思い 浮かべる 寂しい 窓邊 오모이 우카베루 사비시이 마도베 떠올리는 쓸쓸한 창가예요 J あの日の夜 J あなたの微顔 J 아노히노요루 J 아나타노에가오 제이! 그날 밤의~ 제이! 그대의 웃는 얼굴이 瞼に 揺れて 胸が 痛いのよ 마부타니 유레테 무네가 이타이노요 눈에 아른거려 가슴이 아파요 J 夢みた 夏の日 遠く 消えたと しても J 유메미타 나쯔노히 토-쿠 키에타토 시테모 제이! 우리가 꿈꾸었던 여름날이 멀리 사라졌다 해도 J 私の愛は 今でも 変らない J 와타시노아이와 이마데모 카와라나이 제이! 나의 사랑은 지금도 변함없어요 J あなたが 好き J 아나타가 스키 ..

かもめはかもめ(카모메와카모메, 갈매기는 갈매기) - 계은숙(ケイウンスク)

かもめはかもめ(카모메와카모메, 갈매기는 갈매기) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あきらめました あなたのことは 아키라메마시타 아나타노코토와 포기했어요. 당신이란 사람은. もう 電話も かけない 모- 뎅와모 카케나이 이젠 다시 당신한테 전화도 걸지 않겠어요 あなたの側に 誰が いても 아나타노소바니 다레가 이테모 당신 곁에 아무나 있더라도 うらやむだけ かなしい 우라야무다케 카나시이 시샘이 날 만큼 슬프답니다 かもめは かもめ 孔雀や 鳩や 카모메와 카모메 쿠쟈쿠야 하토야 갈매기는 갈매기, 공작이나 비둘기나 ましてや 女には なれない 마시테야 온나니와 나레나이 하물며 여자로는 될 수 없어요 あなたの望む 素直な 女には 아나타노노조무 스나오나 온나니와 당신이 바라는 순진한 여자로는 はじめから なれない 하지메카라 나레나이 처음..

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 계은숙(ケイウンスク)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 계은숙(ケイウンスク) 1) こんなに 別れが 苦しい ものなら 콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라 이렇게 이별이 괴로운 것이라면 二度と 恋など したくは ないわ 니도토 코이나도 시타쿠와 나이와 두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요 忘れられない あのひとだけど 와스레라레나이 아노히토다케도 잊을 수 없는 그 사람이지만, 別れにゃ ならない 女の意地なの 와카레냐 나라나이 온나노이지나노 헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2) 二度と 逢うまい 別れた 人に 니도토 아우마이 와카레타 히토니 두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을! 逢えば 未練の なみだを さそう 아에바 미렌노 나미다오 사소우 만나면 남은 미련에 눈물을 자아내요 夜風 つめたく まぶたに しみて 요카제 쯔메타쿠..

黄色いシャツ(키이로이샤쯔, 노란 셔츠) - 계은숙(ケイウンスク)

黄色いシャツ(키이로이샤쯔, 노란 셔츠) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 黄色い シャツ 着た 無口な 男 키이로이 샤쯔 키타 무쿠치나 오토코 노란 셔츠 입은 말 없는 그 남자 オッチョンジ 惹かれる 옫쵼지(어쩐지) 히카레루 어쩐지 마음이 끌려 オッチョンジ 好きなの 옫쵼지(어쩐지) 스키나노 어쩐지 나는 좋아 男らしくて えがおが 優しい 오토코라시쿠테 에가오가 야사시이 남자답고 웃는 얼굴이 다정해 夢にまで みる わたし 変なの 유메니마데 미루 와타시 헨나노 그 남자를 꿈까지 꾸는 나는 별난 사람인가요? あ~ やるせない この胸のうち 아~ 야루세나이 코노무네노우치 아~ 달랠 길 없는 이 마음 あ~ あの人は 知ってか 知らずか 아~ 아노히토와 싣테카 시라즈카 아~ 그 사람은 알고 있을까? 모르고 있을까? 黄色い シャツ 着た ..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 계은숙(ケイウンスク)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 잘 있거라. 나는 간다 さようなら。 私は 行く。 사요-나라 와타시와 유쿠 이별의 말도 없이 別れの言葉も なくて 와카레노코토바모 나쿠테 떠나가는 새벽 ..

愛の迷路(아이노메이로, 사랑의 미로) - 계은숙(ケイウンスク)

愛の迷路(아이노메이로, 사랑의 미로) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたに 逢うまでは 愛する ことなんて 아나타니 아우마데와 아이스루 코토난테 당신을 만나기 전까지는 사랑 같은 것은 もう 出来ない ものと 信じてた 私 모- 데키나이 모노토 신지테타 와타시 더는 할 수 없는 일이라고 믿고 있었던 나예요 あなたが つけた 愛の灯を 아나타가 쯔케타 아이노아카리오 당신이 밝힌 사랑의 등불을 永遠に 吹き消さないで 토와니 후키케사나이데 영원히 불어 꺼트리지 말아 주세요 命の限り 生きる 愛の迷路(サランエミロヨ) 이노치노카기리 이키루 사랑의 미로여 이 생명 다할 때까지 살면서 이어질 사랑의 미로여 2) うしろも 振り向かず 愛する 私には 우시로모 후리무카즈 아이스루 와타시니와 뒤도 돌아보지 않고 사랑을 하는 나에겐 真実 ひ..

人魚伝説(닝교덴세쯔, 인어 전설) - 계은숙(ケイウンスク)

人魚伝説(닝교덴세쯔, 인어 전설) - 계은숙(ケイウンスク) 1) キッスだけで 涙が にじむのは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 この愛が 本当の証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深い 夜空で あなたと 出逢い 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめて 人魚に なれたの 하지메테 닝교니 나레타노 처음으로 인어가 될 수 있었어요 泳ぎながら 夢の中へと 進む 오요기나가라 유메노나카에토 스스무 헤엄쳐가면서 꿈속에 빠져요 きれいだよと ささやかれて 키레이다요토 사사야카레테 예쁘다고 당신이 속삭여 주어서 しあわせが こわい 時 시아와세가 코와이 토키 행복이 두려운 순간 あなたの肩を 噛む 아나타노카타오 카무 당신의 어깨를 깨물어요 ラララ ラララ ララ..

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク)

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ひとり 寝る 部屋 寂しくて 히토리 네루 헤야 사미시쿠테 혼자 잠드는 방, 외로워서 本のページが すすみます 혼노페-지가 스스미마스 책의 페이지를 넘겨요 まぶた 閉じれば 耳もとで 마무타 토지레바 미미모토데 눈을 감으면 귓전에 遠く 聞こえる 息づかい 토-쿠 키코에루 이키즈카이 저 멀리 들려오는 당신의 숨결 眠りたいけど 眠れないのよ 네무리타이케도 네무레나이노요 잠들고 싶지만, 잠들 수 없어요 あなた 恋しく 아나타 코이시쿠 당신이 그리워서 思い つのる ばかりだ もの 오모이 쯔노루 바카리다 모노 그리운 마음 더해갈 뿐 いつも お願い そばに いて 이쯔모 오네가이 소바니 이테 부탁이에요. 언제나 제 곁에 있어 주세요 この手 離さず いて ほ..

夜に咲く花(요루니사쿠하나, 밤에 피는 꽃) - 계은숙(ケイウンスク)

夜に咲く花(요루니사쿠하나, 밤에 피는 꽃) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 背中を 合わせると 別れが こわくなる 세나카오 아와세루토 와카레가 코와쿠나루 등을 맞대면 이별이 두려워져요 失いたくない これ以上 なんにも 우시나이타쿠나이 코레이죠- 난니모 잃고 싶지 않아요. 더 이상은 아무것도. 一晩 逢えないと 棄てられたよな 히토방 아에나이토 스테라레타요나 하룻밤 만날 수 없으면 버려진 것 같은 느낌. あ~ 疑えば ほんとに きりが ない 아~ 우타가에바 혼토니 키리가 나이 아~ 의심을 하면 정말로 끝이 없어요 夜に 咲く 花を 人は 愛と 呼ぶ 요루니 사쿠 하나오 히토와 아이토 요부 밤에 피는 꽃을 사람들은 사랑이라 부르죠 2) 傷つけ合ったあと 恋しさ 倍に なり 키즈쯔케앋타아토 코이시사 바이니 나리 서로 상처를 준 후에는..

花のように 鳥のように(하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) - 계은숙(ケイウンスク)

花のように 鳥のように(하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) - 계은숙(ケイウンスク) 1) そこに あるから 追いかけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかない 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만. それが しあわせ あるよで なくて 소레가 시아와세 아루요데 나쿠테 그것이 행복인 것 같았는데 だけど 夢見る 願かける 다케도 유메미루 강카케루 하지만 난 꿈을 꿔요. 소망을 기원하죠 花のように 鳥のように 하나노요-니 토리노요-니 꽃처럼, 새처럼 世の中に 生れたら いちずに 요노나카니 우마레타라 이치즈니 이 세상에 태어났다면 외곬으로 あるがままの生き方が しあわせに 近い 아루가마마노이키카타가 시아와세니 치카이 있는 그대로 살아가는 것이 행복에 가까워요 2) 指の間を さらさらと..