裏町酒場(우라마치사카바,
뒷골목 주점) - 西田佐知子(니시다사치코)
1)
酒を 飲もうと 生きよと 死のと
사케오 노모-토 이키요토 시노토
술을 마시든, 죽든, 살든
あんたなんかの 知らぬ こと
안타낭카노 시라누 코토
당신 같은 사람은 알 거 없어요
どうせ まともに 生きたって
도-세 마토모니 이키탇테
어차피 성실히 살아간다고 해도
つらい 世間の うしろ指
쯔라이 세켄노 우시로유비
괴로운 세상에서 뒷손가락질이나 받겠지요
2)
男なんかにゃ 欺されないと
오토코낭카냐 다마사레나이토
남자 따위에게는 속지 않는다고
鼻で 嘲笑って ひく ルージュ
하나데 와랃테 히쿠 루-쥬
콧소리로 비웃으며 바르는 입술연지
夢を 持ちなと 云う 言葉
유메오 모치나토 유- 코토바
꿈을 가지라고 하시는 말씀
それも どこまで 本気やら
소레모 도코마데 홍키야라
그것도 어디까지 진심인지요
3)
弱い 女に 帰って しまう
요와이 온나니 카엗테 시마우
연약한 여자로 돌아가 버리는
雨が しょぼつく こんな 夜
아메가 쇼보쯔쿠 콘나 요루
비가 조금씩 내리는 이런 밤
酒に こころを しびれさせ
사케니 코코로오 시비레사세
술로 마음을 저려 마비시키며
生きる 裏町 灯も 暗い
이키루 우라마치 히모 쿠라이
살아가는 뒷골목 거리의 등불도 어두워요
作詞 : 水木 かおる(미즈키 카오루)
作曲 : 藤原 秀行(후지와라 히데유키)
原唱 : 西田 佐知子(니시다 사치코) <1966年 発売>
'日本音樂 (女) > 西田佐知子' 카테고리의 다른 글
命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 西田佐知子(니시다사치코) (0) | 2013.04.06 |
---|---|
長崎は今日も雨だった(나가사키와 쿄-모 아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 西田佐知子(니시다사치코) (0) | 2013.04.06 |
東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 西田佐知子(니시다사치코) (0) | 2012.06.06 |
赤坂の夜は更けて(아카사카노요루와후케테, 아카사카의 밤은 깊어가고) - 西田佐知子(니시다사치코) (11) | 2011.08.23 |
女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 西田佐知子(니시다사치코) (0) | 2011.07.26 |