六十里越え(로쿠쥬-리고에,
로쿠쥬-리 고개) - 北見恭子(키타미쿄-코)
1)
霧が 深くて 月山が 見えぬ
키리가 후카쿠테 오야마가 미에누
안개가 짙어서 오야마가 보이지 않아요
山が 見えなきゃ 明日が 見えぬ
야마가 미에나캬 아시타가 미에누
산이 보이지 않으면 내일이 보이지 않아요
胸に 抱えた おんなの涙
무네니 카카에타 온나노나미다
가슴에 안은 여자의 눈물이
ああ 袖に こぼれて 草の露
아아~ 소데니 코보레테 쿠사노쯔유
아아~ 소매에 떨어져 풀잎의 이슬이 되어요
想い 出羽三山を 六十里
오모이 미야마오 로쿠쥬-리
그리운 <데와 3산>의 육십 리 길을
越えて あなたの 後を 追う
코에테 아나타노 아토오 오우
넘어서 당신의 뒤를 쫓아가요
2)
夜なべ 藁打ち 紅緒の草履
요나베 와라우치 베니오노조-리
밤에 짚 다듬어 만든 붉은 들메끈 짚신
指に 食い込む 見返り峠
유비니 쿠이코무 미카에리토-게
손, 발에 파고드는 미카에리 고개
せめて ひと言 本音を 聞けば
세메테 히토코토 혼네오 키케바
그나마 한 마디 본심이라도 듣는다면
ああ 弱い 未練も 断ち切れる
아아~ 요와이 미렘모 타치키레루
아아~ 마음 약한 미련도 끊을 수 있겠는데
想い 出羽三山を 六十里
오모이 미야마오 로쿠쥬-리
그리운 <데와 3산>의 육십 리 길을
山の野菊を 道連れに
야마노노기쿠오 미치즈레니
산에 핀 들국화를 길동무 삼아 떠나요
3)
根雪 かき分け さわらび 摘んで
네유키 카키와케 사와라비 쯘데
녹지 않는 바닥 눈을 밀어 헤쳐 고사리를 뜯어
夢を 煮込んだ 恋しい 昔
유메오 니콘다 코이시이 무카시
꿈을 함께 끓여 먹었던 그리운 옛날
寒河江川の瀬 枕を 濡らす
사가에가와노세 마쿠라오 누라스
사가에 江의 여울이 베개를 적시는
ああ 薄い 灯りの 行者宿
아아~ 우스이 아카리노 교-쟈야도
아아~ 어스름 불빛의 수행자 숙소
想い 出羽三山を 六十里
오모이 미야마오 로쿠쥬-리
그리운 <데와 3산>의 육십 리 길을
噂 たよりの 一人旅
우와사 타요리노 히토리타비
소문에 의지하여 떠나는 홀로 여행이에요
-. 六十里越(로쿠쥬-리고에) :
新潟県(니이가타현) 魚沼市(우오누마시)와 福島県(후쿠시마현)
南会津郡(미나미아이즈군)의 只見町(타다미정) 사이의 해발 760m 고개
作詞:松井 由利夫(마쯔이 유리오)
作曲:岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 北見 恭子(키타미 쿄-코) <2015年 12月 16日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
酔いしれて(요이시레테, 사랑에 도취되어) - 岸 洋子(키시 요-코) (0) | 2013.12.23 |
---|---|
緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록빛깔 지평선) - 清水博正(시미즈히로마사) (0) | 2013.12.23 |
京都慕情(쿄-토보죠-, 교토의 모정) - 有働由美子(우도-유미코) (0) | 2013.12.08 |
小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 柏原 芳恵(카시와바라 요시에) (0) | 2013.11.30 |
越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 松本寿満子(마쯔모토스마코) (0) | 2013.11.08 |