誰よりも君を愛す(다레요리모키미오아이스,
누구보다도 그대를 사랑해) - 藤あや子(후지아야코)
1)
誰にも 云われず 互いに 誓った
다레니모 이와레즈 타가이니 치칻타
다른 누구의 말도 듣지 않고 서로 맹세했지요
かりそめの 恋なら 忘れも しようが
카리소메노 코이나라 와스레모 시요-가
일시적인 사랑이라면 잊기도 하겠지만
ああ 夢では ない ただ ひとすじ
아아 유메데와 나이 타다 히토스지
아아 꿈이 아니에요. 오로지 한결같이
誰よりも 誰よりも 君を 愛す
다레요리모 다레요리모 키미오 아이스
누구보다도, 그 누구보다도 그대를 사랑해요
2)
愛した 時から 苦しみが はじまる
아이시타 토키카라 쿠루시미가 하지마루
사랑했던 때부터 괴로움이 시작되었어요
愛された 時から 別れが 待っている
아이사레타 토키카라 와카레가 맏테이루
사랑받던 때부터 이별이 기다리고 있었고요
ああ それでも なお 命かけて
아아 소레데모 나오 이노치카케테
아아 그런데도 여전히 목숨 걸고
誰よりも 誰よりも 君を 愛す
다레요리모 다레요리모 키미오 아이스
누구보다도, 그 누구보다도 그대를 사랑해요
3)
あなたが なければ 生きては ゆけない
아나타가 나케레바 이키테와 유케나이
당신이 없으면 살아갈 수 없어요
あなたが あるから 明日も 生きられる
아나타가 아루카라 아시타모 이키라레루
당신이 있기에 내일도 살 수 있지요
ああ いく 歳月 変わる ことなく
아아 이쿠 토시쯔키 카와루 코토나쿠
아아 가는 세월에 언제까지나 변함없이
誰よりも 誰よりも 君を 愛す
다레요리모 다레요리모 키미오 아이스
누구보다도, 그 누구보다도 그대를 사랑할 거예요
作詞:川内 康範(카와우치 코-항)
作曲:吉田 正(요시다 타다시)
原唱 : 松尾 和子 & 和田弘とマヒナスタ-ズ
<마쯔오 카즈코 & (와다히로시 & 마히나스타-즈)> <1959年(昭和 34年)>
'日本音樂 (女) > 藤あや子' 카테고리의 다른 글
酔歌(스이카, 취가) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2016.04.01 |
---|---|
難破船(남파셍, 난파선) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2016.02.14 |
雪子(유키코) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.12.08 |
風港(카제미나토, 바람 부는 항구) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.11.28 |
宵待草(요이마치구사, 금달맞이꽃) - 藤 あや子(후지 아야코) (0) | 2014.11.25 |