越後水原(에치고스이바라,
에치고스이바라 호수) - 水森かおり(미즈모리카오리)
1)
生まれて 初めて 絆を 契り
우마레테 하지메테 키즈나오 치기리
태어나서 처음으로 인연을 맺고
命を 預けた 人でした
이노치오 아즈케타 히토데시타
목숨을 맡겼던 사람이었어요
だから 逢いたい 夢でも 一度
다카라 아이타이 유메데모 이치도
그래서 꿈에라도 한 번 더 만나고 싶은
あなた あなたを 忘れは しない
아나타 아나타오 와스레와 시나이
당신, 당신을 잊지는 않을 거예요
無情の雨に 濡れながら
무죠-노아메니 누레나가라
무정하게 내리는 비에 젖으며
越後水原(すいばら) たたずむ 白鳥(とり)よ
에치고스이바라 타타즈무 토리요
<에치고스이바라 호수>를 서성거리는 백조여!
2)
悲しい 別れを 二人で 決めて
카나시이 와카레오 후타리데 키메테
슬픈 이별을 둘이서 결심해서인지
一人の暮らしも 慣れました
히토리노쿠라시모 나레마시타
홀로 살아온 삶도 익숙해졌어요
今も 私は ほんとは ずっと
이마모 와타시와 혼토와 즏토
지금도 나는 사실 계속해서
あなた あなたに そっと 触れたい
아나타 아나타니 솓토 후레타이
당신, 당신을 살며시 어루만지며 느끼고 싶어요
身を 切るほどに 切なくて
미오 키루호도니 세쯔나쿠테
내 몸을 도려낼 정도로 괴로워서
越後水原(すいばら) 涙も 凍る
에치고스이바라 나미다모 코-루
<에치고스이바라 호수>는 눈물도 얼어붙네요
3)
運命(さだめ)に 散らした 私の花は
사다메니 치라시타 와타시노 하나와
운명에 흩어지게 한 나의 꽃은
春だと 言うのに 咲きません
하루다토 유-노니 사키마셍
다들 봄이라고 하건만 피지 않네요
誰も この世で 愛せは しない
다레모 코노요데 아이세와 시나이
그 누구도 이 세상에서 사랑할 수 없는
あなた あなたに いつでも 一途
아나타 아나타니 이쯔데모 이치즈
나는 당신, 당신에게 언제나 일편단심이에요
思いは 遠く 駈けてゆく
오모이와 토-쿠 카케테유쿠
그리운 마음은 멀리 앞서 달려 나가
越後水原(すいばら) 飛び立つ 白鳥(とり)よ
에치고스이바라 토비타쯔 토리요
<에치고스이바라 호수>를 날아오르는 백조여!
-. 越後(에치고) :
現在의 新潟(니가타) 현
水原(스이바라) :
阿賀野市(아가노시)의 飄湖(효-코, 효코)를 말하며 일명 백조의 호수라 함
作詞 : 伊藤 薫(이토- 카오루)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <2016年 3月 29日 発売>
'日本音樂 (女) > 水森かおり' 카테고리의 다른 글
私は街の子(와타시와마치노코, 나는 거리의 소녀) - 水森かおり(미즈모리카오리) (0) | 2016.10.14 |
---|---|
みちのく角館(미치노쿠 카쿠노다테) - 水森かおり(미즈모리카오리) (0) | 2016.04.05 |
ひとり旅から…(히토리타비카라..., 혼자만의 여행에서...) - 水森かおり(미즈모리카오리) (0) | 2016.03.19 |
よりそい花(요리소이바나, 당신 곁에 다가서는 꽃) - 水森かおり(미즈모리카오리) (0) | 2015.11.21 |
京都から博多まで(쿄-토카라하카타마데, 교토에서 하카타까지) - 水森かおり(미즈모리카오리) (0) | 2014.12.20 |