日本音樂 (女)/島 悦子

舟宿にて…(후나야도니테, 후나야도에서) - 島 悦子(시마 에쯔코)

레알61 2020. 11. 14. 17:12

舟宿にて…(후나야도니테, 
후나야도에서) - 島 悦子(시마 에쯔코)

 

舟宿にて… - 島悦子.mp3
2.52MB

          

  

 

 

1)
かもめになれたら  いいだろな
카모메니나레타라 이이다로나
갈매기가 될 수 있다면 좋겠는데.

 

飛んで行けるわ  あの海へ
톤데유케루와 아노우미에
날아갈 수 있잖아요. 저 바다로.

 

ねずみ色した  晩秋の
네즈미이로시타 반슈-노
쥐색 빛깔을 띤 늦가을의

旅路の街に  雪が舞う
타비지노마치니 유키가마우
여행길 거리에 눈이 휘날려요

 

舟宿のストーブに  張りついてのんだ  濁り酒
후나야도노스토-부니 하리쯔이테논다 니고리자케
후나야도의 난로에 달라붙어 마시던 탁주

 

酔う程恋しくて  廻す電話に
요우호도코이시쿠테 마와스뎅와니
취할수록 그리워서 돌리는 전화에

 

やさしく絡む  海鳴りが
야사시쿠카라무 우미나리가
부드럽게 해명이 휘감겨요

 


2)
女の口から  言えないわ
온나노쿠치카라 이에나이와
여자의 입으로 말할 수 없어요

 

抱いていいわと  言えないわ
다이테이이와토 이에나이와
"절 안아도 좋아요"라고 말할 수 없어요

 

恋は傷跡  残しても
코이와키즈아토 노코시테모
사랑은 상처를 남기지만

 

涙がそっと  消てゆく
나미다가솓토 케시테유쿠
눈물이 살며시 지우고 가지요

 

舟宿の番傘を かたむける港  船が着く
후나야도노방가사오 카타무케루미나토 후네가쯔쿠
후나야도에서 지(紙)우산을 비스듬히 쓰는 항구에 배가 닿네요

 

あなたを探したら  雪のすだれに
아나타오사가시타라 유키노스다레니
당신을 찾는다면 몰아치는 눈발 속에서

 

あの日の顔が  見えますか
아노히노카오가 미에마스카
그날의 얼굴이 보이겠나요

 


(후렴)
舟宿に逢いに来る かもめには  後で伝えてね
후나야도니아이니쿠루 카모메니와 아토데쯔타에테네
후나야도에 만나러 오는 갈매기에겐 나중에 전해줘요

 

かもめになれなくて  帰りましたと
카모메니나레나쿠테 카에리마시타토
갈매기가 될 수 없어 돌아갔다고요

 

お目目の赤い  すずめより
오메메노아카이 스즈메요리
눈이 새빨간 참새로부터

 

 

-. 舟宿(후나야도) : 

뗏목이나 낚싯배를 업으로 하는 상업 시설

 

音源 : 엔카 지킴이 님

作詞:山田 孝雄(야마다 요시오)
作曲:三島 大輔(미시마 다이스케)
原唱 : 島 悦子(시마 에쯔코) <2020年 11月 4日 発売>

"帰れないんだよ(카에레나인다요, 돌아갈 수 없어요)"의 cw 曲