漁り火情歌(이사리비죠-카, 어화 연가) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코) 1) 沖を彩(いろど)る 漁り火が 오키오이로도루 이사리비가 바다를 물들이는 어선 불빛이 函館山から 揺れる夜 하코다테야마카라 유레루요루 하코다테산에서 흔들리는 밤 俺と一緒じゃ 不幸になると 오레토잇쇼쟈 후코-니나루토 "나와 함께하면 불행해질 거야!"라는なんで哀しい ことを云う 난데카나시이 코토오이우 왜 그리 슬픈 말씀을 하시는 건가요北の女は 情けが深いから 키타노온나와 나사케가후카이카라 북녘의 여자는 정이 깊어서 ついてゆきます どこまでも 쯔이테유키마스 도코마데모 따라가겠어요. 어디든지 2) つらい浮き世を さまよえば 쯔라이우키요오 사마요에바 힘든 세상을 헤매고 다니면男も女も 傷だらけ 오토코모온나모 키즈다라케 남자..