恋の赤い灯(코이노아카이히,
사랑의 빨간 등) - 이미자(イミジャ)
1)
紫に 海 くれて
무라사키니 우미 쿠레테
보랏빛으로 바다가 저물고
白い 灯台 灯が ともる
시로이 토-다이 히가 토모루
하얀 등대의 등불이 켜져요
旅のホテルに 灯が ともる
타비노호테루니 히가 토모루
여행지의 호텔에 등불이 켜져요
私の胸も 灯が ともる
와타시노무네모 히가 토모루
내 가슴도 등불이 켜지고요
あなた 恋しいの 赤い灯が
아나타 코이시이노 아카이히가
당신을 그리는 빨간 등불이
2)
照らしてよ 灯台の
테라시테요 토-다이노
비춰주세요. 등대의 불을.
やさしい その手で 恋のやみ
야사시이 소노테데 코이노야미
부드러운 그 손으로 사랑의 어둠을.
信じているのに なぜ 悲しい
신지테이루노니 나제 카나시이
당신을 믿고 있는데 왜 슬픈가요
一日だけの 旅なのに
이치니치다케노 타비나노니
단 하루뿐인 여행인데도
とても 辛いの 切ないの
토테모 쯔라이노 세쯔나이노
몹시 괴로워요. 애처로워요
3)
あなたより あなたより
아나타요리 아나타요리
당신보다, 당신보다 더
わたし あなたが 好きなのね
와타시 아나타가 스키나노네
내가 당신을 좋아해요
泣けてくるのよ 恋しくて
나케테쿠루노요 코이시쿠테
그리워서 울음이 나요
あなたに 強く 抱かれたい
아나타니 쯔요쿠 다카레타이
당신에게 힘껏 안기고 싶은
胸に 波音 淋しいの
무네니 나미오토 사비시이노
이 가슴에 파도 소리가 쓸쓸하네요
<동백 아가씨> 日本 翻案曲
作曲 : 백영호(ベクヨンホ)
原唱 : 이미자(イミジャ) <1964年 発表>
'韓國歌手 演歌 (女) > 李美子' 카테고리의 다른 글
女の淚の悲しさは(온나노나미다노카나시사와, 여자 눈물의 슬픔은) - 이미자(イミジャ) (0) | 2012.11.22 |
---|---|
納沙布岬(노삽푸미사키, 노삿푸 곶) - 이미자(イミジャ) <'바람에 부치는 편지'의 日本 翻案曲> (0) | 2012.11.20 |
ガスムアプゲ(가스무아푸게, 가슴 아프게) - 이미자(イミジャ) (1) | 2012.10.02 |
霧雨の街(키리사메노마치, 보슬비 오는 거리) - 이미자(イミジャ) (1) | 2011.11.25 |
女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 이미자(イミジャ) (1) | 2011.11.19 |