가을이 오기 전에(秋が来る前に,
아키가쿠루마에니) - 이영숙(イヨンスク)
1)
지난여름 능금이 익어갈 때
リンゴが 実っていた あの夏
링고가 미녿테이타 아노나쯔
When an apple was ripening last Summer,
우리는 꿈 꾸었지. 가을에 올 행복을
夢を 見たわ。 秋の幸せを。
유메오 미타와 아키노시아와세오
we had a dream for the future happiness of coming Fall season.
그러나 철없는 여인의 허무한 꿈
でも それは 馬鹿な女の はかない夢。
데모 소레와 바카나온나노 하카나이유메
But, it was a just empty dream of thoughtless woman.
능금이 빨갛게 익기도 전에
リンゴが 赤くなる 前に
링고가 아카쿠나루 마에니
Before an apple ripens red,
사랑은 끝났는가?
愛は 終わったのか。
아이와 오왇타노카
did my love really end?
행복한 꿈의 계절, 가을이 오기 전에
幸せな 夢の季節 秋が 来る 前に。
시아와세나 유메노키세쯔 아키가 쿠루 마에니
Before a happy dream's season "Fall" comes to...
2)
지난여름 능금이 익어갈 때
リンゴが 実っていた あの夏
링고가 미녿테이타 아노나쯔
When an apple was ripening last Summer,
부풀은 가슴으로 가을을 기다렸지
ときめく 心で 秋を 待ってたわ。
토키메쿠 코코로데 아키오 맏테타와
I was waiting for Fall with swollen breasts.
그러나 가엾은 여인의 서러운 꿈
でも 可哀相な 女の 悲しい夢。
데모 카와이소-나 온나노 카나시이유메
But, it was a just sad dream of pitiful woman.
눈물만 얼룩진 추억을 두고
涙に ぬれた 想い出ばかりを 残して
나미다니 누레타 오모이데바카리오 노코시테
Just leaving a memory with traces of tears,
사랑은 떠났는가?
愛は 去って行ったのか。
아이와 삳테읻타노카
did my love really leave?
행복한 꿈의 계절, 가을이 오기 전에
幸せな 夢の季節 秋が 来る 前に。
시아와세나 유메노키세쯔 아키가 쿠루 마에니
Before a happy dream's season "Fall" comes to...
作詞, 作曲 : 정진성(チョンジンソン)
原唱 : 이영숙(イヨンスク) <1970年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
슬픈 기대(悲しい 期待, 카나시이 키타이) - 엄정화(オムジョンファ) (0) | 2013.01.22 |
---|---|
엄마야 누나야 강변 살자(お母さんお姉さん 川辺に 住みましょう, 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼-) - 이명희(イミョンヒ, Annatebot Lee) (0) | 2013.01.14 |
나는 몰라요(私はわからないわ, 와타시와 와카라나이와) - 옥희(オクヒ) (0) | 2013.01.04 |
인생(人生, 진세이) - 류계영(リュゲヨン) (1) | 2012.12.31 |
초원의 빛(草原の光, 소-겐노히카리) - 캔디 씨스터즈(キャンデーシスターズ) (0) | 2012.10.03 |