哀愁桟橋(아이슈-삼바시,
애수의 선착장) - 永井裕子(나가이유-코)
1)
あの日 あなたと ここへ 来た
아노히 아나타토 코코에 키타
그날 당신과 여기에 왔었죠
もしやに 賭けたい 尋ね旅
모시야니 카케타이 타즈네타비
혹시나 하고 찾아온 여행이에요
どうして 教えて
도-시테 오시에테
어떻게든 가르쳐주세요
あなた その訳を
아나타 소노와케오
당신, 그 이유를!
汽車を 下りたら 終着駅の
키샤오 오리타라 슈-챠쿠에키노
기차에서 내려보니 종착역의
そこは もう 海 哀愁桟橋
소코와 모- 우미 아이슈-삼바시
그때 그곳은 이제 바다네요. 애수의 선착장
2)
雨と 思えば 雪に なる
아메토 오모에바 유키니 나루
비라고 생각하니까 눈이 되네요
海から 日暮れる 岬町
우미카라 히구레루 미사키마치
바다로부터 날 저무는 곶의 거리
逆巻く 波間に
사카마쿠 나미마니
소용돌이치는 물결 이랑에
小石 投げるよな
코이시 나게루요나
작은 돌을 던지는 듯한
頼りない 恋 わたしの恋は
타요리나이 코이 와타시노코이와
나의 사랑은 기별 없는 사랑
想い とどかぬ 哀愁桟橋
오모이 토도카누 아이슈-삼바시
연정이 닿지 않는 애수의 선착장
3)
船の別離(わかれ)は つらいから
후네노와카레와 쯔라이카라
배의 이별은 괴로워서
あんなに 汽笛が むせぶのね
안나니 키테키가 무세부노네
그렇게 뱃고동이 흐느껴 우네요
どうして 教えて
도-시테 오시에테
어떻게든 가르쳐 주세요
あなた 逢える 日を
아나타 아에루 히오
당신을 만날 수 있는 날을!
望み薄でも 北海岸の
노조미우스데모 키타카이간노
소망이 희미해도 북쪽 해안의
ここで 春待つ 哀愁桟橋
코코데 하루마쯔 아이슈-삼바시
이곳에서 봄을 기다릴래요. 애수의 선착장
作詞 : 坂口 照幸(사카구치 테루유키)
作曲 : 四方 章人(요모 아키토)
原唱 : 永井 裕子(나가이 유-코) <2002年 発売>
"たびだち(타비다치, 여행을 떠나며)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 永井裕子' 카테고리의 다른 글
望郷岬(보-쿄-미사키, 망향의 곶) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2013.05.28 |
---|---|
菜の花情歌(나노하나죠-카, 유채꽃 연가) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2013.01.13 |
明日に咲け(아스니사케, 내일에 피어라!) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2012.07.21 |
女坂から男坂(온나자카카라오토코자카, 완만한 비탈길에서 가파른 비탈길) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2012.07.19 |
望郷おんな節(보-쿄-온나부시, 망향의 여인 가락) - なでしこ姉妹(나데시코시마이) <永井裕子・井上由美子> (0) | 2012.07.07 |