酒は涙か溜息か(사케와나미다카타메이키카,
술은 눈물인가. 한숨인가) - 藤山一郎(후지야마이치로-)
1)
酒は 涙か 溜息か
사케와 나미다카 타메이키카
술은 눈물인가. 한숨인가
心のうさの 捨てどころ
코코로노우사노 스테도코로
마음 시름을 버릴 장소이던가
遠い えにしの かの人に
토-이 에니시노 카노히토니
멀고 먼 인연의 그 사람에 대한
夜毎の夢の 切なさよ
요고토노유메노 세쯔나사요
매일 밤 꾸는 꿈의 애절함이여
2)
酒は 涙か 溜息か
사케와 나미다카 타메이키카
술은 눈물인가. 한숨인가
かなしい 恋の 捨てどころ
카나시이 코이노 스테도코로
슬픈 사랑을 버릴 장소이던가
忘れた 筈の かの人に
와스레타 하즈노 카노히토니
당연히 잊었다 생각했던 그 사람에 대한
のこる 心を なんと しょう
노코루 코코로오 난토 쇼-
남은 미련의 마음은 어찌해야 하나
作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
作詞 : 高橋 掬太郎(타카하시 키쿠타로-)
原唱 : 藤山 一郎(후지야마 이치로-) <1931年(昭和 6年) 9月 発表>
'日本音樂 (男) > 藤山一郎' 카테고리의 다른 글
男の純情(오토코노쥰죠-, 사나이의 순정) - 藤山一郎(후지야마이치로-) (0) | 2017.02.20 |
---|---|
東京ラプソディㅡ(토-쿄-라푸소디-, 도쿄 광시곡) - 藤山一郎(후지야마 이치로-) (0) | 2013.04.12 |
影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 藤山一郎(후지야마이치로-) (0) | 2013.02.28 |
丘を越えて(오카오코에테, 언덕을 넘어) - 藤山一郎(후지야마이치로-) (0) | 2012.04.06 |
青い山脈(아오이삼먀쿠, 푸른 산맥) - 藤山一郎(후지야마이치로-) + 奈良光枝(나라미쯔에) (0) | 2010.12.13 |