日本音樂 (女)/原田悠里

秋月の女(아키즈키노온나, 아키즈키의 여인) - 原田悠里(하라다유리) <1, 3절>

레알61 2013. 9. 9. 19:02

秋月の女(아키즈키노온나, 
아키즈키의 여인) - 原田悠里(하라다유리)

 

秋月の女 - 原田悠里.mp3
2.98MB

 


 

 

1)
風の噂に  誘われながら
카제노우와사니 사소와레나가라
풍문에 유혹되어

訪ねて来ました  筑前の町
타즈네테키마시타 치쿠젠노마치
찾아온 치쿠젠 마을

嬉しがらせた  その後に
우레시가라세타 소노아토니
그 사람을 기쁘게 했던 그 뒤에

涙の別れが  来るなんて
나미다노와카레가 쿠루난테
눈물의 이별이 다가오다니

寂しすぎます  城下町
사비시스기마스 죠-카마치
성 밑 마을이 너무 쓸쓸하네요

あなたに逢いたい  秋月の旅
아나타니아이타이 아키즈키노타비
당신이 보고 싶은 아키즈키 여행

 


2)
ひとり歩けば  恋しさつのる
히토리아루케바 코이시사쯔노루
홀로 걸으니 그리움만 더해가요

城跡 鐘の音(ね) 白壁格子
시로아토 타네노네 시라카베고-시
성터, 종소리 격자무늬의 흰 벽

あの日のあなたの  やさしさが
아노히노아나타노 야사시사가
그 날 당신의 상냥함이

昨日のように  よみがえる
키노-노요-니 요미가에루
어제의 일인 양 되살아나요

帰ってほしい  この胸に
카엗테호시이 코노무네니
돌아오셨으면 좋겠어요. 이 가슴에.

女は哀しい  秋月の旅
온나와카나시이 아키즈키노타비
여자는 애처로운 아키즈키 여행

 


3)
瞼とじれば  いい事ばかり
마부타토지레바 이이코토바카리
눈을 감으면 좋은 일들만 떠올라요

想い出重ね着  草木染(くさき)の着物
오모이데카사네기 쿠사키노키모노
중첩되는 추억, 쿠사키의 키모노

あしたは始発の  汽車に乗り
아시타와시하쯔노 키샤니노리
내일은 첫 기차에 올라

幸せこの手に  掴みたい
시아와세코노테니 쯔카미타이
행복을 이 손에 넣고 싶어요

日暮れがせまる  目鏡橋
히구레가세마루 메가네바시
황혼이 스며드는 메가네 다리

あなたを忘れる  秋月の旅
아나타오와스레루 아키즈키노타비
당신을 잊는 아키즈키 여행

 


-. 秋月(あきづき, 아키즈키) : 
福岡県(후쿠오카현) 朝倉(아사쿠라) 市의 북부 지역

-. 筑前(ちくぜん, 치쿠젠) : 
福岡県(후쿠오카현) 朝倉(아사쿠라) 군의 지역

-. 草木染(くさき, 쿠사키) : 
천연 식물 염료로 하는 재래식 염색

-. 目鏡橋(めがねばし, 메가네바시) : 
秋月(아키즈키) 마을에 있는 안경 모양 다리


作詞:仁井谷 俊也(니이타니 토시야)
作曲:伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 原田 悠里(하라다 유리) <2013年 9月4日 発売>