日本音樂 (女)/牧村三枝子

冬支度(후유지타쿠, 겨울 채비) - 牧村三枝子(마키무라미에코)

레알61 2013. 11. 14. 16:11

冬支度(후유지타쿠, 
겨울 채비) - 牧村三枝子(마키무라미에코)

 

冬仕度 - 牧村三枝子.mp3
2.83MB

      

 

 

 

1)
ああ  肩を 抱く  腕の力で
아아  카타오 다쿠 우데노치카라데
아아  내 어깨를 껴안는 팔의 힘으로

冷えてゆく  心が わかる
히에테유쿠 코코로가 와카루
식어가는 당신의 마음을 알아요

近づく  別れの足音に
치카즈쿠 와카레노아시오토니
다가오는 이별의 발소리에

背中が  寒い
세나카가 사무이
제 등이 싸늘히 느껴져요

逃げないわ  逃げないわ
니게나이와 니게나이와
달아나지 않겠어요. 회피하지 않겠어요

日ざしは 春でも  これから 私
히자시와 하루데모 코레카라 와타시
햇살은 봄이지만 이제부터 저는

季節はずれの  こころは 冬支度
키세쯔하즈레노 코코로와 후유지타쿠
계절을 벗어나 마음은 겨울 채비를 해요

 


2)
ああ  悲しみに  なれていくように
아아  카나시미니 나레테이쿠요-니
아아  슬픔에 익숙해져 가는 것처럼

捨てるなら  時間を かけて
스테루나라 지캉오 카케테
날 버릴 거라면 시간을 두고 하세요

ひとひら ふたひら  紅バラも
히토히라 후타히라 베니바라모
한 잎, 두 잎 붉은 장미꽃도

花びら  散らす
하나비라 치라스
꽃잎을 흩트려요

追わないわ  追わないわ
오와나이와 오와나이와
뒤쫓지 않겠어요. 당신을 따라가지 않겠어요

別れのつらさに  負けないように
와카레노쯔라사니 마케나이요-니
이별의 고통에 마음이 무너지지 않도록

季節はずれの  こころは 冬支度
키세쯔하즈레노 코코로와 후유지타쿠
계절을 벗어나 마음은 겨울 채비를 해요

 


3)
ああ  汽車の窓  寄せた 笑顔も
아아  키샤노마도 요세타 에가오모
아아  기차 창가에 밀려오는 당신의 웃는 얼굴도

沈む 陽に  半分 かげる
시즈무 히니 함붕 카게루
지는 해에 절반은 그늘져 흐려져요

残りの少ない  恋の日の
노코리노스쿠나이 코이노히노
얼마 남지 않은 사랑의 날들을

想い出づくり
오모이데즈쿠리
추억으로 만들고

泣かないわ  泣かないわ
나카나이와 나카나이와
울지 않겠어요. 울지 않을 거예요

ひとりで 生きてく  明日のために
히토리데 이키테쿠 아시타노타메니
혼자서 살아갈 내일을 위해

季節はずれの  こころは 冬支度
키세쯔하즈레노 코코로와 후유지타쿠
계절을 벗어나 마음은 겨울 채비를 해요

 


作詞 : 水木 かおる(미즈키 카오루)
作曲 : 遠藤 実(엔도- 미노루)
原唄 : 牧村 三枝子(마키무라 미에코) <1984年(昭和 59年) 発表>