日本音樂 (女)/藤あや子

北半島(키타한토-, 북녘 반도) - 藤 あや子(후지 아야코)

레알61 2014. 3. 3. 00:55

北半島(키타한토-, 
북녘 반도) - 藤 あや子(후지 아야코)

 

北半島 - 藤 あや子.mp3
2.74MB

      

       

 

 

1)
胸の紅花  口あとは
무네노베니바나 쿠치아토와
가슴의 잇꽃 모양 입술 자국은

 

あなたが嚙んだ  愛の傷
아나타가칸다 아이노키즈
당신이 깨물었던 사랑의 상처예요

 

指でなぞれば  未練でしょうか
유비데나조레바 미렌데쇼-카
손가락으로 덧그리면 미련일까요?

 

あゝ 風が涙を  また誘う
아~ 카제가나미다오 마타사소우
아~ 바람이 눈물을 또 자아내요

 

北の半島  沖ゆく船も
키타노한토- 오키유쿠후네모
북녘 반도의 앞바다를 지나는 배도

 

連れにはぐれて  冬のひとり旅
쯔레니하구레테 후유노히토리타비
일행과 떨어져 홀로 겨울 여행을 하네요

 


2)
惚れていながら  噓ついて
호레테이나가라 우소쯔이테
반하고 있으면서도 거짓말로

書いた別れの  置手紙
카이타와카레노 오키테가미
쓴 채 두고 온 이별의 편지예요

熱いこの乳房  どうすりゃ消える
아쯔이코노무네 도-스랴키에루
뜨거운 이 가슴, 어찌하면 사라지나요?

あゝ 海猫が  淋く飛ぶみなと
아~ 고메가 사비시쿠토부미나토
아~ 괭이갈매기가 외롭게 나는 항구

北の半島  夕陽に染まり
키타노한토- 유-히니소마리
북녘 반도에 석양이 물들어

これでいいわと  泣いてひとり旅
코레데이이와토 나이테히토리타비
이것으로 된 거야! 라며 홀로 우는 여행이에요



3)
空の果てまで  続く道
소라노하테마데 쯔즈쿠미치
하늘 끝까지 이어지는 길을

步けば過去が  消えますか
아루케바카코가 키에마스카
걸으면 과거가 사라지나요?

吹雪がくれに  見えない明日
후부키가쿠레니 미에나이아시타
눈보라에 가려져 보이지 않는 내일

あゝ あなた最後と  賭けた恋
아~ 아나타사이고토 카케타코이
아~ 당신이 마지막이라고 걸었던 사랑인데!

北の半島  波音まじり
키타노한토- 나미오토마지리
북녘 반도에 파도 소리가 뒤섞여

細い汽笛が  泌みるひとり旅
호소이키테키가 시미루히토리타비
가녀린 뱃고동 소리가 사무치는 홀로 여행이에요

 


音源 : 金太郞 님
作詩 : 里村 龍一(사토무라 류-이치)
作曲 : 弦  哲也(겡 테쯔야)
編曲 : 丸山 雅仁(마루야마 마사히토)
原唱 : 藤 あや子(후지 아야코) <1999年 11月 発表>