韓國歌謠飜譯 (女)/최진희

그 여자가 가는 곳은(あの女の行方は, 아노온나노유쿠에와) - 최진희(チェジンヒ)

레알61 2014. 7. 15. 14:17

그 여자가 가는 곳은(あの女の行方は, 
아노온나노유쿠에와) - 최진희(チェジンヒ)

 

         

        

  

 

 

1)
오늘도 나는 내 방안 거울 앞에서
今日も 私は  部屋の 鏡の前で
쿄-모 와타시와 헤야노 카가미노마에데

빨간 립스틱, 마스카라, 짙은 향수 뿌리고
赤い口紅 マスカラ  濃い香水を 掛けて
아카이쿠치베니 마스카라 코이코-스이오 카케테

예쁜 옷 갈아입고서 거릴 나서지만,
綺麗な 服に 着替えて  街に 出るけど
키레이나 후쿠니 키카에테 마치니 데루케도

정들 곳 없는 서울의 밤, 정 들지 않는 거리
馴染む 所が ない ソウルの夜  馴染まない 街。
나지무 토코로가 나이 소우루노요루 나지마나이 마치

뒤돌아보면 같은 자리, 다시 또 그 자리
振り返ったら 同じの場所  また あの場所。
후리카엗타라 오나지노바쇼 마타 아노바쇼

만나보면 그 얼굴, 같은 그 모습
逢って見たら あの顔  同じの あの姿。
앋테미타라 아노카오 오나지노 아노스가타

그 사랑에 빠지지만, 이별은 늘 나의 것
あの恋に 落ちるけど  別れは いつも 私のもの。
아노코이니 오치루케도 와카레와 이쯔모 와타시노코토

저 어둠이 사라지면 내 슬픔도 사라질까
あの闇が 消えたら  私の悲しみも 消えるでしょうか。
아노야미가 키에타라 와타시노카나시미모 키에루데쇼-카

 


2)
화려한 네온 불빛에 휘청거리는 밤
華麗な ネオンの明かりに  よろめく 夜
하데나 네온노아카리니 요로메쿠 요루

그 불빛 아래 서 있는 난 그 누구의 연인인가
あの明かりの下で 立っている  私は 誰の恋人のかしら。
아노아카리노시타데 탇테이루 와타시와 다레노코이비토노카시라

뒤돌아보면 같은 자리, 다시 또 그 자리
振り返ったら 同じの場所  また あの場所。
후리카엗타라 오나지노바쇼 마타 아노바쇼

만나보면 그 얼굴, 같은 그 모습
逢って見たら あの顔  同じの あの姿。
앋테미타라 아노카오 오나지노 아노스가타

그 사랑에 빠지지만, 이별은 늘 나의 것
あの恋に 落ちるけど  別れは いつも 私のもの。
아노코이니 오치루케도 와카레와 이쯔모 와타시노코토

저 어둠이 사라지면 내 슬픔도 사라질까
あの闇が 消えたら  私の悲しみも 消えるでしょうか。
아노야미가 키에타라 와타시노카나시미모 키에루데쇼-카

 


(후렴)
그 사랑에 빠지지만, 이별은 늘 나의 것
あの恋に 落ちるけど  別れは いつも 私のもの。
아노코이니 오치루케도 와카레와 이쯔모 와타시노코토

저 어둠이 사라지면 내 슬픔도 사라질까
あの闇が 消えたら  私の悲しみも 消えるでしょうか。
아노야미가 키에타라 와타시노카나시미모 키에루데쇼-카

 


作詞, 作曲 : 김진룡(キムジンリョン)
原唱 : 최진희(チェジンヒ) <1992年 発表>