韓國歌謠飜譯 (女)/其他 女歌手

나도 모르게(我知らず, 와레시라즈) - 유가화(ユガファ)

레알61 2015. 1. 20. 14:17

나도 모르게(我知らず, 
와레시라즈) - 유가화(ユガファ)

 

      

    

 

 

바람이 창문 사이로 쓸쓸히 불어오면은
風が 窓の隙間から  寂しく 吹いて来たら
카제가 마도노스키마타라 사비시쿠 후이테키타라

나도 모르게 나도 모르게 외로움 밀려오네요
我知らず 我知らず  淋しさが 寄せるのね。
와레시라즈 와레시라즈 사비시사가 요세루노네

*
이슬 맺힌 두 눈에 소리 없이 흐르는
涙ぐんだ 目に  ほろりと 流れる
나미다군다 메니 호로리토 나가레루

그 눈물은 그 누가 그리워 흐르나
あの涙は 誰を  想って 流れるのかしら。
아노나미다와 다레오 오몯테 나가레루노카시라

노을이 나의 창가에 외로이 젖어오면은
夕焼けが 私の窓辺に  寂しく 染まってきたら
유-아케가 와타시노마도베니 사비시쿠 소맏테키타라

나도 모르게 나도 모르게 그 이름 불러보네요
我知らず 我知らず  あの名前を 呼んでみるわ。
와레시라즈 와레시라즈 아노나마에오 욘데미루와

 


作詞, 作曲 : 김중순(キムジュンスン)
原唱 : 유가화(ユガファ) <1979年 発表>