龍飛岬(탑피미사키,
탓피곶) - 川野夏美(카와노나쯔미)
1)
女の胸の 傷あとを
온나노무네노 키즈아토오
여자 가슴속의 상처 자국을
海鳴り 飛沫が また 揺する
우미나리 시부키가 마타 유스루
해명과 물보라가 또다시 흔들어요
そそり立つよな 岩肌の
소소리타쯔요나 이와하다노
우뚝 솟은 듯한 바위투성이의
竜飛岬は ああ~ 風ばかり
탑피미사키와 아아~ 카제바카리
<탓피곶>은 아아~ 바람뿐
遠く 離れりゃ なおさらに
토-쿠 하나레랴 나오사라니
멀리 떨어지면 더욱더
未練 深まる 別れ旅
미렝 후카마루 와카레타비
미련이 깊어지는 이별의 여행
2)
情を 尽くし 愛しても
나사케오 쯔쿠시 아이시테모
마음을 바쳐 사랑을 해도
男は ひき潮 波の花
오토코와 히키시오 나미노하나
남자는 썰물, 바위에 흩어지는 하얀 물보라
行く手 さえぎる 海峽の
유쿠테 사에기루 카이쿄-노
갈 길을 막는 해협의
竜飛岬は ああ~ 人も ない
탑피미사키와 아아~ 히토모 나이
<탓피곶>은 아아~ 인적도 없어요
女心の 行き止まり
온나고코로노 유키도마리
여자 마음의 막다른 곳
思いきれない ひとり旅
오모이키레나이 히토리타비
그리움 끊지 못하고 홀로 떠나는 여행
3)
ここから いっそ 身を 投げて
코코카라 잇소 미오 나게테
여기에서 차라리 몸을 내던져
この恋 すぐにも 忘れたい
코노코이 스구니모 와스레타이
이런 사랑 당장이라도 잊고 싶어요
夢も 涙も 凍りつく
유메모 나미다모 코-리쯔쿠
꿈도 눈물도 얼어붙는
竜飛岬は ああ~ 北の果て
탑피미사키와 아아~ 키타노하테
<탓피곶>은 아아~ 북녘의 끝자락
命 断ち切る 意地も ない
이노치 타치키루 이지모 나이
목숨을 끊을 오기도 없어요
つらさ なお 増す 別れ旅
쯔라사 나오 마스 와카레타비
괴로움이 더욱 더해지는 이별의 여행
-. 竜飛岬(탑피미사키, 탓피곶) :
青森県(아오모리현) 津軽半島(츠가루 반도)의 最北端 곶
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <1999年>
'日本音樂 (女) > 川野夏美' 카테고리의 다른 글
お別れ公衆電話(오와카레코-슈-뎅와, 이별의 공중전화) - 川野夏美(카와노나쯔미) (0) | 2017.05.28 |
---|---|
オホーツク海岸(오호-쯔쿠카이강, 오호츠크 해안) - 川野夏美(카와노나쯔미) (0) | 2017.03.15 |
襟裳岬(에리모미사키, 에리모곶) - 川野夏美(카와노나쯔미) (0) | 2016.12.04 |
未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 川野夏美(카와노나쯔미) (0) | 2016.11.10 |
空港(쿠-코-, 공항) - 川野夏美(카와노나쯔미) (0) | 2016.11.10 |