日本音樂 (女)/島津亞矢

ああ 上野駅(아아~ 우에노에키, 아아~ 우에노역) - 島津亜矢(시마즈아야)

레알61 2017. 5. 23. 23:04

ああ 上野駅(아아~ 우에노에키, 
아아~ 우에노역) - 島津亜矢(시마즈아야)

 

ああ 上野駅 - 島津亜矢.mp3
2.86MB

         

           

 

 

1)
どこかに 故郷の  香りを 乗せて
도코카니 코쿄-노 카오리오 노세테
어디엔가 고향의 향기를 싣고

入る 列車の  懐かしさ
하이루 렛샤노 나쯔카시사
들어오는 열차가 무척이나 반갑네

上野は 俺らの  心の駅だ
우에노와 오이라노 코코로노에키다
우에노는 내 마음의 역이야

くじけちゃ ならない  人生が
쿠지케챠 나라나이 진세이가
꺾여 좌절하면 안 되는 인생이

あの日 ここから  始まった
아노히 코코카라 하지맏타
그날 여기로부터 시작되었지

 

 

=========================================
(セリフ, 세리후, 대사)

父ちゃん  僕が いなくなったんで
토-챵 보쿠가 이나쿠낟탄데
아빠! 제가 곁에 없게 되어

母ちゃんの畑仕事も  大変だろうな。
카-챤노하타시고토모 타이헨다로-나
엄마의 밭일도 힘드시겠네요

今度の休みには  必ず 帰るから、
콘도노야스미니와 카나라즈 카에루카라
이번 휴가에는 반드시 돌아갈 거니까

そのときには  父ちゃんの肩も  母ちゃんの肩も、
소노토키니와 토-챤노카타모 카-챤노카타모
그때에는 아빠의 어깨도, 엄마의 어깨도

もう いやだって いうまで  叩いてやるぞ、
모- 이야닫테 이우마데 타타이테야루조
<이제, 싫어!>라고 하실 때까지 두드려 줄 거예요

それまで 元気で  待っていて くれよな
소레마데 겡키데 맏테이테 쿠레요나
그때까지 건강하게 기다리고 있어 주세요!
=========================================

 

 
2)
就職列車に  ゆられて 着いた
슈-쇼쿠렛샤니 유라레테 쯔이타
취직하려고 열차에 흔들리며 도착한

遠い あの夜を  思い出す
토-이 아노요오 오모이다스
먼 옛날 그날 밤이 떠오르네

上野は 俺らの  心の駅だ
우에노와 오이라노 코코로노에키다
우에노는 내 마음의 역이야

配達 帰りの  自転車を
하이타쯔 카에리노 지텐샤오
배달하고 돌아오는 길에 자전거를

とめて 聞いてる  国なまり
토메테 키이테루 쿠니나마리
멈추고 듣는 고향 사투리

 


3)
ホームの時計を  見つめて いたら
호-무노토케이오 미쯔메테 이타라
플랫폼의 시계를 바라보고 있으면

母の笑顔に  なってきた
하하노에가오니 낟테키타
어머니의 웃는 얼굴로 바뀌네

上野は 俺らの  心の駅だ
우에노와 오이라노 코코로노에키다
우에노는 내 마음의 역이야

お店の仕事は  辛いけど
오미세노시고토와 쯔라이케도
가게의 일은 힘들지만

胸にゃ でっかい  夢が ある
무네냐 덱카이 유메가 아루
내 가슴엔 큰 꿈이 있지

 


作詞:関口 義明(세키구치 요시아키)
作曲:荒井 英一(아라이 에이이치)
原唱 : 井沢 八郎(이자와 하치로-) <1964年>