韓國歌謠飜譯 (女)/신미래

봄비(春雨, 하루사메) - 신미래(シンミレ)

레알61 2021. 1. 28. 22:56

봄비(春雨, 하루사메) - 신미래(シンミレ)

 

    

 

 

 

봄비 속에 떠난 사람 봄비 맞으며 돌아왔네
春雨の中に  去った  人、春雨に  降られて  帰って来たわ。
하루사메노나카니 삳타 히토 하루사메니 후라레테 카엗테키타와

그때 그날은 그때 그날은 웃으면서 헤어졌는데
あの日 あの時は、あの日 あの時は  笑いながら 別れたのに
아노히 아노토키와 아노히 아노토키와 와라이나가라 와카레타노니

*

오늘 이 시간, 오늘 이 시간
今日のこの時間、 今日のこの時間
쿄-노코노지캉 쿄-노코노지캉

너무나 아쉬워 서로가 울면서 창밖을 보네
余りも  惜しくて  お互いに  泣きながら  窓外を 見るわ。
아마리모 오시쿠테 오타가이니 나키나가라 소-가이오 미루와

봄비가 되어 돌아온 사람
春雨に  なって  帰って来た ひと、
하루사메니 낟테 카엗테키타 히토

비가 되어 가슴 적시네
雨に  なって  私の胸を  和めてくれるわ。
아메니 낟테 와타시노무네오 나고메테쿠레루와

 

 

作詞 : 이희우(イヒウ)
作曲 : 김희갑(キムヒガブ)
原唱
 : 이은하(イウンハ) <1979年>