愛の終りに(아이노오와리니,
사랑의 끝에서) - 音つばめ(오토쯔바메)
1)
時の流れが そっと 街路樹を 染める みたいに
토키노나가레가 솓토 가이로쥬오 소메루 미타이니
시간의 흐름이 살며시 가로수를 물들이는 것처럼
あの人の 心も 変って ゆきました
아노히토노 코코로모 카왇테 유키마시타
그 사람의 마음도 변해갔어요
もう すぐ さよならの 日が 来るのは 分っているけど
모- 스구 사요나라노 히가 쿠루노와 와칻테이루케도
이제 곧 헤어질 날이 오는 것을 알고 있지만,
今でも 信じて いる あの日の 温りを
이마데모 신지테 이루 아노히노 누쿠모리오
지금도 믿고 있어요. 그날의 따스함을!
愛は いつだって 仕方なく こわれて ゆくけど
아이와 이쯔닫테 시카타나쿠 코와레테 유쿠케도
사랑은 언제라도 어쩔 수 없이 부서져 가지만,
だまされて 捨てられた 訳じゃない
다마사레테 스테라레타 와케쟈나이
속아서 버림받은 것은 아니에요
そんな ふうに 云ったなら 笑う 人も いるけれど
손나 후-니 읻타나라 와라우 히토모 이루케레도
그런 식으로 말하면 웃는 사람도 있겠지만,
人を 信じられない 人よりは 幸せ
히토오 신지라레나이 히토요리와 시아와세
사람을 믿지 않는 사람보다는 행복하답니다
2)
もう 逢えなく なるのが そんなに 今は 恐くない
모- 아에나쿠 나루노가 손나니 이마와 코와쿠나이
이제 만날 수 없게 되는 것이 그렇게 지금은 두렵지 않아요
心の どこかで まだ 信じられないのでしょう
코코로노 도코카데 마다 신지라레나이노데쇼-
마음 어디선가 아직 믿을 수 없는 것이겠지요
電話で さよならを 云って 欲しくは ないのです
뎅와데 사요나라오 읻테 호시쿠와 나이노데스
전화로 안녕을 고하는 것을 원하지 않아요
受話器を 置いた あとの 淋しさが 恐いから
쥬와키오 오이타 아토노 사미시사가 코와이카라
수화기를 내려놓은 후의 외로움이 두려우니까요
愛は いつだって 仕方なく こわれて ゆくけど
아이와 이쯔닫테 시카타나쿠 코와레테 유쿠케도
사랑은 언제라도 어쩔 수 없이 부서져 가지만,
だまされて 捨てられた 訳じゃない
다마사레테 스테라레타 와케쟈나이
속아서 버림받은 것은 아니에요
同じ事と いいながら 誰かが 笑って いるけれど
오나지코토토 이이나가라 다레카가 와랃테 이루케레도
같은 일이라고 말하면서 누군가가 웃겠지만,
愛を 信じられない 人よりは 幸せ
아이오 신지라레나이 히토요리와 시아와세
사랑을 믿지 않은 사람보다는 행복하답니다
(후렴)
愛は いつだって 仕方なく こわれて ゆくけど
아이와 이쯔닫테 시카타나쿠 코와레테 유쿠케도
사랑은 언제라도 어쩔 수 없이 부서져 가지만,
だまされて 捨てられた 訳じゃない
다마사레테 스테라레타 와케쟈나이
속아서 버림받은 것은 아니에요
そんな ふうに 云ったなら 笑う 人も いるけれど
손나 후-니 읻타나라 와라우 히토모 이루케레도
그런 식으로 말하면 웃는 사람도 있겠지만,
人を 愛せない 様な 人よりは 幸せ
히토오 아이세나이 요-나 히토요리와 시아와세
사람을 사랑할 수 없는 듯한 사람보다는 행복하답니다
音源 : 엔카 컴나라
作詞, 作曲:花岡 優平(하나오카 유-헤이)
原唱 : 音 つばめ(오토 쯔바메) <1981年 5月 発売>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
淚の乾盃(나미다노캄파이, 눈물의 건배) - 竹山逸郎(타케야마이치로-) (0) | 2021.03.21 |
---|---|
メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 吉田拓郎(요시다타쿠로-) (0) | 2021.03.13 |
昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 山内惠介(야마우치케이스케) (0) | 2021.02.07 |
湯けむりの宿(유케무리노야도, 온천 증기의 여관) - 西方裕之(니시카타히로유키) (0) | 2021.01.08 |
バラの傷あと(바라노키즈아토, 장미의 상처) - 松尾雄史(마쯔오유-시) (0) | 2020.12.12 |