別れの旅(와카레노타비,
이별 여행) - 藤 圭子(후지 게이코)
1)
夜空は 暗く 心も 暗く
요조라와 쿠라쿠 코코로모 쿠라쿠
밤하늘도 어둡고 마음도 어두워요
さびしい 手と手 重ねて 汽車に 乗る
사비시이 테토테 카사네테 키샤니 노루
외로운 손과 손을 포개고 기차를 타요
北は 晴れかしら それとも 雨か……
키타와 하레카시라 소레토모 아메카……
북녘은 맑을까나, 아니면 비가 올까나……
愛の終わりの 旅に出る 二人
아이노오와리노 타비니데루 후타리
마지막 사랑 여행을 떠나는 두 사람
2)
指さす あなた 見つめる 私
유비사스 아나타 미쯔메루 와타시
가리키는 당신, 바라보는 나
流れる 町は きえてゆく 思い出
나가레루 마치와 키테테유쿠 오모이데
창에 흘러가는 마을은 사라져가는 추억
何か 話してよ 話して ほしい……
나니카 하나시테요 하나시테 호시이......
뭔가 이야기해주세요. 이야기해 주시면 좋겠어요……
愛のくらしが やがて 終わるのに
아이노쿠라시가 야가테 오와루노니
함께한 사랑의 생활도 곧 끝나는데
3)
つめたい 風に 小雨が まじる
쯔메타이 카제니 코사메가 마지루
차디찬 바람에 가랑비가 섞이는
夜明けの駅のホームに 立つ 二人
요아케노에키노호ー무니 타쯔 후타리
새벽의 역 플랫폼에 서 있는 두 사람
今も 愛してる 愛ある 別れ……
이마모 아이시테루 아이아루 와카레……
지금도 사랑해요. 사랑이 있는 이별……
そんな 旅路も すぐに 終わるのね
손나 타비지모 스구니 오와루노네
그런 여로도 이제 곧 끝나겠지요
4)
終着駅の 改札ぬけて
슈-챠쿠에키노 카이사쯔누케테
종착역 개찰구를 빠져나오고
それから 後は 他人に なると 云う
소레카라 아토와 타닌니 나루토 유-
그다음에는 타인이 된다고 해요
二年 ありがとう しあわせでした……
니넹 아리가토- 시아와세데시타……
2년 동안 고마워요. 행복했어요……
後見ないで 生きて 行くでしょう
우시로미나이데 이키테 유쿠데쇼-
뒤돌아보지 않고 살아가겠지요
生きて 行くでしょう
이키테 유쿠데쇼-
살아가겠지요
音源 : 밀파소 엔카
作詩:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:猪俣 公章(이노마타 코-쇼-)
原唱 : 藤 圭子(후지 게이코) <1972年 6月 25日 発売>
'日本音樂 (女) > 藤 圭子' 카테고리의 다른 글
雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 藤 圭子(후지 케이코) (0) | 2021.06.12 |
---|---|
おふくろさん(오후쿠로상, 어머님) - 藤 圭子(후지 케이코) (0) | 2021.06.03 |
愛ひとすじ(아이히토스지, 사랑의 일편단심) - 사랑의 일편단심) - 藤 圭子(후지 케이코) (0) | 2020.07.21 |
哀愁の街に霧が降る(아이슈-노마치니키리가후루, 애수의 거리에 안개가 내리네) - 藤 圭子(후지 케이코) (0) | 2018.12.10 |
雨がやんだら(아메가얀다라, 비가 그치면) - 藤 圭子(후지 케이코) (0) | 2018.07.24 |