日本音樂 (女)/都はるみ

恋のさだめ川(코이노사다메가와, 사랑의 운명의 강) - 都はるみ(미야코하루미) + 徳久広司(토쿠히사코-지)

레알61 2013. 5. 12. 13:06

恋のさだめ川(코이노사다메가와, 사랑의 운명의 강) - 
都はるみ(미야코하루미) + 徳久広司(토쿠히사코-지)

 

恋のさだめ川 - 都はるみ・徳久広司.mp3
2.41MB

    

   

 

 

1)
(女)
好きよ  あなた 好きよ
스키요 아나타 스키요
좋아해요! 당신을 좋아해요!

(男)
離したくない  おまえ
하나시타쿠나이 오마에
헤어지고 싶지 않아요. 그대!

(女)
こんなに  熱い 乳房
콘나니 아쯔이 치부사
이렇게 뜨거운 젖가슴

(男)
こんなに  愛しい いのち
콘나니 이토시이 이노치
이렇게 사랑스러운 나의 생명

(男女)
この世に 咲ける 二人なら  未練は ないわ
코노요니 사케루 후타리나라 미렝와 나이와
이 세상에 꽃필 수 있는 우리 두 사람이라면 미련은 없어요

(女)
いっそ 死んで  渡ろうか
잇소 신데 와타로-카
차라리 죽어서 함께 건너갈까요?

(男女)
恋のさだめ川
코이노사다메가와
사랑의 운명의 강

 


2)
(女)
なんで  二人だけに
난데 후타리다케니
왜 우리 둘에게만

(男)
つらい  世間の風は
쯔라이 세켄노카제와
괴로운 세상의 바람은 부는 걸까요?

(女)
傷つきながら  耐えた
키즈쯔키나가라 타에타
상처받으면서 참고 견뎠어요

(男)
今日まで  夢を いだいて
쿄-마데 유메오 이다이테
오늘까지 꿈을 안고서요

(男女)
どんなに 深く 愛しても  結べぬ 二人
돈나니 후카쿠 아이시테모 무스베누 후타리
그토록 깊게 사랑해도 맺어질 수 없는 우리 두 사람

(女)
浮いて あすも  流される
우이테 아스모 나가사레루
물에 떠서 내일도 떠내려가는

(男女)
恋のさだめ川
코이노사다메가와
사랑의 운명의 강

 


3)
(女)
生きる  望みさえも
이키루 노조미사에모
사는 희망마저도

(男)
消えた  むなしい 町さ
키에타 무나시이 마치사
사라진 허무한 거리로군요!

(女)
淋しさ  こらえながら
사비시사 코라에나가라
외로움을 참고 견디면서

(男)
拭き合う  冷たい 泪
후키아우 쯔메타이 나미다
서로 닦아주는 차가운 눈물

(男女)
この世に 咲ける 二人なら  未練は ないわ
코노요니 사케루 후타리나라 미렝와 나이와
이 세상에 꽃필 수 있는 우리 두 사람이라면 미련은 없어요

(女)
遠く 光る  天の川
토-쿠 히카루 아마노가와
저 멀리 빛나는 은하수

(男女)
恋のさだめ川
코이노사다메가와
사랑의 운명의 강

 


作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) + 徳久 広司(토쿠히사 코-지) <1983年 発売>