日本音樂 (女)/美空ひばり

時雨の宿(시구레노야도, 가을비 내리는 숙소) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2014. 6. 3. 09:49

時雨の宿(시구레노야도, 
가을비 내리는 숙소) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

時雨の宿_-_美空ひばり.mp3
2.63MB

    

    

     

 

 

1)
雨を みつめて  飮む 酒は
아메오 미쯔메테 노무 사케와
비를 바라보며 마시는 술은

虫の声まで  沁みてくる
무시노코에마데 시미테쿠루
벌레 소리마저 가슴에 사무쳐오네

呼んでいるのか  あのひとを
욘데이루노카 아노히토오
그 사람을 부르고 있는 건가!

未練淚が  また 残る
미렌나미다가 마타 노코루
미련의 눈물이 또다시 남는

ああ∼ 時雨の  時雨の宿
아아∼ 시구레노 시구레노야도
아아∼ 가을비, 가을비가 내리는 숙소

 


2)
しまい 忘れた  風鈴は
시마이 와스레타 후-링와
멈출 줄 모르는 풍경소리는

いまの 私と  似た 運命
이마노 와타시토 니타 사다메
지금의 나의 닮은 운명

泣いているのか  風のように
나이테이루노카 카제노요-니
바람처럼 울고 있는 건가!

遠い 想い出  恋しがる
토-이 오모이데 코이시가루
먼 추억이 그리워지는

ああ∼ 時雨の  時雨の宿
아아∼ 시구레노 시구레노야도
아아∼ 가을비, 가을비가 내리는 숙소



3)
ひとり 枕で  聞く 唄は
히토리 마쿠라데 키쿠 우타와
홀로 잠들며 듣는 노래는

いつか 憶えた  流行り唄
이쯔카 오보에타 하야리우타
언젠가 배웠던 유행가

夢で みるのか  過ぎた 日を
유메데 미루노카 스기타 히오
지난날들을 꿈에서 볼 수 있는 건가!

ふたり 暮した  遠い 町
후타리 쿠라시타 토-이 마치
당신과 함께 살았던 먼 마을

ああ∼ 時雨の  時雨の宿
아아∼ 시구레노 시구레노야도
아아∼ 가을비, 가을비가 내리는 숙소

 


作詩:さいとう 大三(사이토- 다이조-)
作曲:龍 鐵也(류- 테쯔야)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1982年 発表>