밤에 우는 새(夜鳴き鳥,
요나키도리) - 나훈아(ナフナ)
어두운 밤이 오면 잠 못 이루는 것은
暗い 夜が 訪れたら 眠れないのは
쿠라이 요루가 오토즈레타라 네무레나이노와
슬픈 사연 때문에 홀로 울고 있지요
哀しい 曰くで 一人 泣いているのよ。
카나시이 이와쿠데 히토리 나이테이루노요
낮에 우는 저 새는 배가 고파 우는 새
昼に 鳴くあの鳥は 餌を 求めて 鳴く 鳥、
히루니 나쿠 아노토리와 에사오 모토메테 나쿠 토리
밤에 우는 저 새는 임 그리워 우는 새
夜に 鳴くあの鳥は 人を 恋しがって 鳴く 鳥。
요루니 나쿠 아노토리와 히토오 코이시갇테 나쿠 토리
*
기다려 기다려 기나긴 세월
待って待って 長い 歳月、
맏테맏테 나가이 사이게쯔
눈물도 메마른 나의 가슴을
涙も 枯れた 私の胸を,
나미다모 카레타 와타시노무네오
달래줄 사람은 오시지 않고
私を 慰めてくれる 人は 来られなく
와타시오 나구사메테쿠레루 히토와 코라레나쿠
쓸쓸히 쓸쓸히 이 밤을 지새우나
寂しく 寂しく この夜を 明かすのかしら。
사비시쿠사비시쿠 코노요루오 아카스노카시라
어두운 밤이 오면 잠 못 이루는 것은
暗い 夜が 訪れたら 眠れないのは
쿠라이 요루가 오토즈레타라 네무레나이노와
슬픈 사연 때문에 홀로 울고 있지요
哀しい 曰くで 一人 泣いているのよ。
카나시이 이와쿠데 히토리 나이테이루노요
作詞 : 임영일(イムヨンイル)
作曲 : 이인권(イイングォン)
原唱 : 이수미(イスミ) <1972年>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 나훈아' 카테고리의 다른 글
비 내리는 호남선(雨降る湖南線, 아메후루호난셍) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.05.10 |
---|---|
꿈에 본 내 고향(夢で見た故郷, 유메데 미타 후루사토) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.05.07 |
황혼의 부루스(黄昏のブルース, 타소가레노부루-스) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.04.02 |
애수의 소야곡(哀愁のセレナーデ, 아이슈-노세레나-데) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.03.17 |
가슴 아프게(胸痛くて, 무네이타쿠테) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.03.05 |