あいうえお小唄(아이우에오코우타,
<아이우에오> 가락) - 扇ひろ子(오우기히로코)
1)
好きな あなたに あいうえお
스키나 아나타니 아이우에오
좋아하는 당신에게 <아이우에오>
いつか 手が ふれ 頬が ふれ
이쯔카 테가 후레 호호가 후레
언젠가 손이 스치고 뺨이 스치고
想い 深まる 情け川
오모이 후카마루 나사케가와
연정이 깊어가는 사랑의 강
エ~ 泣いて 便りを かきくけこ
에~ 나이테 타요리오 카키쿠케코
에~ 울면서 소식을 <카키쿠케코>
泣いて 便りを かきくけこ
나이테 타요리오 카키쿠케코
울면서 소식을 <카키쿠케코>
ン~~
응~~
2)
駄目と いうのに さしすせそ
다메토 유-노니 사시스세소
<안 돼!>라고 말하지만 <사시스세소>
酔っちゃ 家まで かえれない
욛챠 우치마데 카에레나이
취하면 집까지 돌아갈 수 없어요
私ゃ 人眼が こわいのに
와타샤 히토메가 코와이노니
나는 사람들이 눈이 두려운데
エ~ 風が 噂を たちつてと
에~ 카제가 우와사오 타치쯔테토
에~ 바람이 소문을 <타치쯔테토>
風が 噂を たちつてと
카제가 우와사오 타치쯔테토
바람이 소문을 <타치쯔테토>
ン~~
응~~
3)
思い切る 気は なにぬねの
오모이키루 키와 나니누네노
단념하는 마음은 <나니누네노>
みんな あなたの せいなのよ
민나 아나타노 세이나노요
모두 당신 탓이에요
惚れた 弱みに つまずいて
호레타 요와미니 쯔마즈이테
반했던 약점에 걸려 넘어져
エ~ 未練ばかりが はひふへほ
에~ 미렘바카리가 하히후헤호
에~ 미련만이 <하히후헤호>
未練ばかりが はひふへほ
미렘바카리가 하히후헤호
미련만이 <하히후헤호>
ン~~
응~~
4)
夢を 二人で まみむめも
유메오 후타리데 마미무메모
꿈을 둘이서 <마미무메모>
恋は 秘密で 包むもの
코이와 히미쯔데 쯔쯔무모노
사랑은 비밀로 감싸는 것
咲くも 花なら 散るも 花
사쿠모 하나나라 치루모 하나
피는 것도 꽃이라면 지는 것도 꽃
エ~ どうかしてよと やいゆえよ
에~ 도-카시테요토 야이유에요
에~ <어떻게라도>라고 <야이유에요>
どうかしてよと やいゆえよ
도-카시테요토 야이유에요
<어떻게라도>라고 <야이유에요>
ン~~
응~~
5)
好きに なったら らりるれろ
스키니 낟타라 라리루레루
좋아하게 되면 <라리루레루>
誰の意見も 上の空
다레노이켐모 우와노소라
다른 사람의 훈계도 건성
恋は 女の いのちまで
코이와 온나노 이노치마데
사랑은 여자의 목숨마저
エ~ 取ると 誰かが わいうえを
에~ 토루토 다레카가 와이우에오
에~ 빼앗아간다고 누군가가 <와이우에오>
取ると 誰かが わいうえを
토루토 다레카가 와이우에오
빼앗아간다고 누군가가 <와이우에오>
ン~~
응~~
-. 小唄(코우타) :
江戸(에도) 시대 말기 三味線(샤미센)에 맞춰 부른 속곡(俗曲)의 총칭
音源 : 碧泉 님
作詩:石本 美由起(이시모토 미유키)
作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
編曲:河村 利夫(카와무라 토시오)
原唱 : 扇 ひろ子(오우기 히로코) <1966年(昭和 41年) 発売>
'日本音樂 (女) > 扇ひろ子' 카테고리의 다른 글
そんな女のひとりごと(손나온나노히토리고토, 그런 여자의 혼잣말) - 扇 ひろ子(오-기 히로코) (0) | 2021.10.07 |
---|---|
新宿ブルース(신쥬쿠부루-스, 신주쿠 블루스) - 扇ひろ子(오-기히로코) (0) | 2016.10.18 |
新宿ぐらし(신쥬쿠구라시, 신주쿠의 화류계 생활) - 扇 ひろ子(오-기 히로코) (0) | 2014.05.16 |
未練の涙(미렌노나미다, 미련의 눈물) - 扇 ひろ子(오-기 히로코) (0) | 2013.12.27 |
哀愁海峡(아이슈-카이쿄-, 애수의 해협) - 扇ひろ子(오-기히로코) (0) | 2013.05.12 |