日本音樂 (女)/市川由紀乃

高原旅愁(코-겐료슈-, 고원의 여수) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

레알61 2016. 8. 30. 09:24

高原旅愁(코-겐료슈-, 
고원의 여수) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

 

高原旅愁 - 市川由紀乃.mp3
2.76MB

         

         

 

 

1)
失くした  恋の  なつかしく
나쿠시타 코이노 나쯔카시쿠
잃어버린 사랑이 너무 그리워서

ひとり 訪ねた  高原を
히토리 타즈네타 코-겡오
나 홀로 고원을 찾아왔어요

想い あふれて  中空に
오모이 아후레테 나카조라니
연정이 흘러넘쳐 허공에

君の名  呼べど  答え なく
키미노나 요베도 코타에 나쿠
그대 이름 불러봐도 대답이 없네요

ああ  白樺に
아아  시라카바니
아아  자작나무에

さやさや さやと  風が 吹く
사야사야 사야토 카제가 후쿠
흔들흔들 살랑대며 바람이 불어요

 


2)
くちづけ 一つ  想い出に
쿠치즈케 히토쯔 오모이데니
단 한 번의 입맞춤을 추억으로

遠く 別れて  幾年か
토-쿠 와카레테 이쿠토세카
멀리 헤어진 지 몇 해인가요?

掴み切れずに  この手から
쯔카미키레즈니 코노테카라
붙잡지 못하고 이 손에서

こぼれた 夢の  かけらやら
코보레타 유메노 카케라야라
떨어져 사라진 꿈의 조각인가요?

ああ  竜胆に
아아  린도-니
아아  용담花에

はらはら はらと  露が 散る
하라하라 하라토 쯔유가 치루
주르르 주르르 이슬이 져요

 


3)
立ち去り難く  たたずめば
타치사리카타쿠 타타즈메바
떠나기가 괴로워 멈춰 서니

迫る たそがれ  高原は
세마루 타소가레 코-겡와
고원은 황혼이 깃드네요

いまも 面影  捨て切れぬ
이마모 오모카게 스테키레누
지금도 그 모습을 버리지 못하는

女の胸の  忍び音か
온나노무네노 시노비네카
여인 마음의 흐느끼는 소리인가요?

ああ  山鳩が
아아  야마바토가
아아  산비둘기가

ほろほろ ほろと  枝で 啼く
호로호로 호로토 에다데 나쿠
구구구 소릴 내며 나뭇가지에서 울어대요

 

 

-. 竜胆(린도-, 웅담花)

 

作詞 : 木下 竜太郎(키노시타 류-타로-)
作曲 : 宮下 健治(미야시타 켄지)
原唱 : 市川 由紀乃(이치카와 유키노) <2007年 発表>