北の絶唱(키타노젯쇼-,
북녘의 절창) - 岩本公水(이와모토쿠미)
1)
これが 最後 すべて 懸けた 恋でした
코레가 사이고 스베테 카케타 코이데시타
이것이 마지막으로 모든 걸 걸었던 사랑이었어요
ぷつり 切れた 赤い糸が やるせない
푸쯔리 키레타 아카이이토가 야루세나이
뚝 하고 끊어진 붉은 인연의 실이 처량하네요
北へ 北へと 行く 旅は
키타에 키타에토 유쿠 타비와
북으로, 북으로 떠나는 여행은
窓に 広がる 冬景色
마도니 히로가루 후유게시키
차창에 펼쳐지는 겨울 풍경이에요
ここで 点々 血のしずく
코코데 텐텡 치노시즈쿠
여기서 여기저기 핏방울이
雪に 散らせば 雪に 散らせば しねますか
유키니 치라세바 유키니 치라세바 시네마스카
눈에 흩트리면, 눈에 뿌려지면 난 죽는 건가요?
2)
ひとりですが 今夜 泊めて 下さいと
히토리데스가 콩야 토메테 쿠다사이토
<저 혼자인데 오늘 밤 묵게 해주세요!>라고
告げる 胸は 心細く こわれそう
쯔게루 무네와 코코로보소쿠 코와레소-
일러주는 가슴은 허전하고 부서질 것 같아요
北へ 北へと 行く 旅は
키타에 키타에토 유쿠 타비와
북으로, 북으로 떠나는 여행은
白い 吐息も 邪魔を する
시로이 토이키모 쟈마오 스루
하얀 한숨도 방해를 하네요
凍りつくよな 淋しさは
코-리쯔쿠요나 사비시사와
얼어붙을 것 같은 외로움은
醒めて 悲しい 醒めて 悲しい 遠い 夢
사메테 카나시이 사메테 카나시이 토-이 유메
깨면 슬프고, 깨고 나면 애처로운 먼 꿈이에요
3)
何を 待てば 忘れられる あのひとを
나니오 마테바 와스레라레루 아노히토오
무엇을 기다리면 그 사람을 잊을 수 있나요?
日付け過ぎた 戻る 切符 捨てられぬ
히쯔케스기타 모도루 킵푸 스테라레누
날짜가 지나간 돌아갈 차표는 버릴 수 없어요
北へ 北へと 行く 旅は
키타에 키타에토 유쿠 타비와
북으로, 북으로 떠나는 여행은
いつに なったら 終わるのか
이쯔니 낟타라 오와루노카
언제가 되면 끝나는 건가요?
燃える 思いを 断ちきれぬ
모에루 오모이오 타치키레누
타오르는 그리움을 끊지 못하는
夜明け海鳥 夜明け海鳥
요아케우미도리 요아케우미도리
새벽녘 바닷새야, 새벽녘 바닷새야!
空へ 翔べ 空へ 翔べ
소라에 토베 소라에 토베
하늘로 날아라. 하늘로 날아올라라!
作詞:いとう 彩(이토- 아야)
作曲:岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 岩本 公水(이와모토 쿠미) <2017年 1月 11日 発売>
'日本音樂 (女) > 岩本公水' 카테고리의 다른 글
雪の絶唱(유키노젯쇼-, 눈의 절창) - 岩本公水(이와모토쿠미) (0) | 2018.01.21 |
---|---|
天城越え(아마기고에, 아마기 고개) - 岩本公水(이와모토쿠미) (0) | 2017.04.24 |
漁歌(료-카, 어부의 노래) - 岩本公水(이와모토쿠미) (0) | 2016.06.18 |
未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 岩本公水(이와모토쿠미) (0) | 2016.06.13 |
紅葉伝説(모미지텐세쯔, 홍엽 전설) - 岩本公水(이와모토쿠미) (0) | 2016.02.05 |