小樽のひとよ(오타루노히토요, <오타루>의 여인이여!) -
鶴岡雅義と 東京ロマンチカ(쯔루오카마사요시 & 토-쿄-로만치카)
1)
逢いたい 気持ちが ままならぬ
아이타이 키모치가 마마나라누
만나고 싶은 마음이 뜻대로 되지 않는
北国の町は つめたく 遠い
키타구니노마치와 쯔메타쿠 토-이
북쪽의 도시는 차갑고 멀어요
粉雪まいちる 小樽の駅に
코나유키마이치루 오타루노에키니
가루눈이 흩날리는 <오타루>의 역에
ああ~ ひとり残して 来たけれど
아아~ 히토리노코시테 키타케레도
아아~ 홀로 남기고 왔지만
忘れはしない 愛する人よ
와스레와시나이 아이스루히토요
잊지는 않아요. 사랑하는 사람이여
2)
二人で 歩いた 塩谷の浜辺
후타리데 아루이타 시오야노하마베
둘이서 걸었던 <시오야>의 해변
偲べば 懐かし 古代の文字よ
시노베바 나쯔카시 코다이노모지요
회상하면 너무 그리운 <고대 문자>여!
悲しい 別れを 二人で 泣いた
카나시이 와카레오 후타리데 나이타
슬픈 이별을 둘이서 울었던
ああ~ 白い 小指の つめたさが
아아~ 시로이 코유비노 쯔메타사가
아아~ 하얀 새끼손가락의 차가움이
この手の中に いまでも 残る
코노테노나카니 이마데모 노코루
이 손안에 지금도 남아있어요
3)
小樽は 寒かろ 東京も
오타루와 사무카로 토-쿄-모
<오타루>는 춥겠지요. 도쿄도.
こんなに しばれる 星空だから
콘나니 시바레루 호시조라다카라
이렇게 살을 에는 별이 총총한 밤이기에
語り明かした 吹雪の夜を
카타리아카시타 후부키노요루오
밤새 이야기했던 눈보라 치는 밤을
ああ~ 思い出してる 僕だから
아아~ 오모이다시테루 보쿠다카라
아아~ 추억하고 있는 나이기에
かならず いくよ 待ってておくれ
카나라즈 이쿠요 맏테테오쿠레
반드시 가겠어요. 기다리고 있어 주오!
待ってておくれ
맏테테오쿠레
기다리고 있어 주오!
-. 小樽(오타루) :
日本 北海道(홋카이도)의 서부 바닷가에 위치한 도시
-. 塩谷(시오야) :
小樽(오타루)에 있는 해수욕장으로 유명한 곳
-. 古代文字(고대 문자) :
小樽(오타루)의 동굴에 남아있는 선사 시대의 고대 문자.
아이누족의 문자보다도 더 빨랐다고 함
音源 : 밀파소 엔카
作詞:池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲:鶴岡 雅義(쯔루오카 마사요시)
原唱:鶴岡 雅義と 東京 ロマンチカ(쯔루오카 마사요시 & 토-쿄- 로만치카)
<1967年 9月 発売>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
夢よもういちど(유메요모-이치도, 꿈이여, 다시 한번!) - 真木ひでと(마키히데토) (0) | 2018.06.03 |
---|---|
夢落葉(유메오치바, 낙엽처럼 지는 꿈) - 秋岡秀治(아키오카슈-지) (0) | 2018.05.16 |
赤とんぼ(아카톰보, 고추잠자리) - 船村 徹(후나무라 토-루) (0) | 2018.04.10 |
22才の別れ(니쥬-니사이노와카레, 22세의 이별) - かぐや 姫(카구야 히메) (0) | 2018.02.09 |
22才の別れ(니쥬-니사이노와카레, 22세의 이별) - 風(카제) (1) | 2018.02.09 |